![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2010/10/09 23:02:38瀏覽267|回應0|推薦6 | |
我在離蓋爾芒特親 (p.191 追憶似水年華 VII 重現的時光 聯經版 1992) I got out of the carriage again a little before reaching the Princesse de Guermantes’ and began thinking again of that lassitude, that weariness with which I had tried the evening before to note the railway line which separated the shadow from the light upon the trees in one of the most beautiful countrysides in France. Certainly such intellectual conclusions as I had drawn from these thoughts did not affect my sensibility so cruelly to-day, but they re-mained the same, for, as always happened when I suc-ceeded in breaking away from my habits, going out at an unaccustomed hour to some new place, I derived a lively pleasure from it. (Translated by Stephen Hudson) Je descendis de nouveau de voiture un peu avant d’arriver chez la princesse de Guermantes et je recommençai à penser à cette lassitude et à cet ennui avec lesquels j’avais essayé, la veille, de noter la ligne qui, dans une des campagnes réputées les plus belles de France, séparait sur les arbres l’ombre de la lumière. Certes, les conclusions intellectuelles que j’en avais tirées n’affectaient pas aujourd’hui aussi cruellement ma sensibilité. Elles restaient les mêmes. Mais comme chaque fois que je me trouvais arraché à mes habitudes, sorti à une autre heure, dans un lieu nouveau, j’éprouvais un vif plaisir. (l’édition Gallimard, Paris, 1946-47 ) |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |