網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
每個個人均以他們不僅在自己周圍,而且在他人周圍完成的迴旋,尤其是他們對我而言先後佔有的方位確定時值
2012/06/29 05:29:26瀏覽79|回應0|推薦3
不把我們生活道路上那些差距極大的景地聯成一氣。我們是不可能敍述自己與一個甚至都不甚瞭解的人之間的關係的。因此,每個個人——而我也是這些個人之一——均以他們不僅在自己周圍,而且在他人周圍完成的迴旋,尤其是他們對我而言先後佔有的方位確定時值。
(p.364 追憶似水年華 VII 重現的時光 聯經版 1992)

We should not be able to tell the story of our relations with another, however little we knew him without registering successive movements in our own life. Thus every individual—and I myself am one of those individuals—measured duration by the revolution he had accomplished not only round himself but round others and notably by the positions he had successively occupied with relation to myself.
(Translated by Stephen Hudson)

Nous ne pourrions pas raconter nos rapports avec un être, que nous avons même peu connu, sans faire se succéder les sites les plus différents de notre vie. Ainsi chaque individu – et j’étais moi-même un de ces individus – mesurait pour moi la durée par la révolution qu’il avait accomplie non seulement autour de soi-même, mais autour des autres, et notamment par les positions qu’il avait occupées successivement par rapport à moi.

(l’édition Gallimard, Paris, 1946-47 )
( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=6583264