網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Involuntary memory18:對旅行的失望和對愛情的失望之間並沒有什麼不同,它們只有外表的變化...這種無能隨著與之相應的現實而採取的變化的外表
2011/01/16 22:14:07瀏覽247|回應1|推薦6
我在巴爾貝克時身在樂中不知樂也沒有認識到與阿爾貝蒂娜共同生活的幸福事後我才對此有所覺悟。而我對自己既已成為過去的生活的一次次失望的回顧、使我認為其現實應存在於行動之外的一次次失望作的回顧,並不以純屬偶然的方式和按我生活所處的各個境遇與各個各自不同的失望進行對照。我清楚地感覺到,對旅行的失望和對愛情的失望之間並沒有什麼不同,它們只有外表的變化,是我們在物質享受和實際行動中無法實現自我的這種無能隨著與之相應的現實而採取的變化的外表。
(p.203 追憶似水年華 VII 重現的時光 聯經版 1992)

I had never known any pleasure at Balbec any more than I had in living with Albertine except what was perceptible afterwards. And if in recapitulating the disappointments of my life as I had so far lived it, they led me to believe that its reality must reside elsewhere than in action and, if, in following the vicissitudes of my life, I did not summarise them as a matter of pure hazard, I well knew that the disappointment of a journey and the disappointment of love were not different disappointments but varying aspects which, according to the conditions to which they apply, are inflicted upon us by the impotence, difficult for us to realise, of material pleasure and effective action.
(Translated by Stephen Hudson)

Je n’avais pu connaître le plaisir à Balbec, pas plus que celui de vivre avec Albertine, lequel ne m’avait été perceptible qu’après coup. Et si je faisais la récapitulation des déceptions de ma vie, en tant que vécue, qui me faisaient croire que sa réalité devait résider ailleurs qu’en l’action et ne rapprochait pas d’une manière purement fortuite, et en suivant les vicissitudes de mon existence, des désappointements différents, je sentais bien que la déception du voyage, la déception de l’amour n’étaient pas des déceptions différentes, mais l’aspect varié que prend, selon le fait auquel il s’applique, l’impuissance que nous avons à nous réaliser dans la jouissance matérielle, dans l’action effective.
(l’édition Gallimard, Paris, 1946-47 )

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=4800545

 回應文章

刁卿蕙
等級:8
留言加入好友
再謝
2011/01/19 04:06
老實說,我對於"花了30頁描寫輾轉反側"的作品,的確也望而生畏。謝謝您費心的節錄,這省了傷神。
le14nov(le14nov) 於 2011-01-21 18:09 回覆:
老實說,我一開始也是對於"花了30頁描寫輾轉反側"的作品感到傷神,但慢慢地卻漸入佳境,甚至對於"花了300頁描寫一場晚宴"的部份也是甘之如飴 (頁數我是亂估的,但真的是漫長無盡的一夜)

我無法節錄出這作品的偉大,只想試著讓大家就近俯拾這偉大作品的文字美感以及我們閱讀的同時可能靈光乍現對於生命的一些內省