字體:小 中 大 | |
|
|
2010/05/24 23:32:33瀏覽410|回應0|推薦2 | |
戀人在最盲目的時候仍有洞察力,其表現形式正是偏愛和柔情,所以在愛情上無所謂選擇不當,因為一旦進行了選擇,選擇總是不當的。 (p.205 追憶似水年華 VI 女逃亡者 聯經版 1992) Through a period of the most utter blindness, perspicacity persists beneath the very form of predilection and affection. Which means that we are wrong in speaking of a bad choice in love, since whenever there is a choice it can only be bad. (Translated by C. K. Scott Moncrieff ) Au milieu du plus complet aveuglement, la perspicacité subsiste sous la forme même de la prédilection et de la tendresse. De sorte qu’on a tort de parler en amour de mauvais choix puisque, dès qu’il y a choix, il ne peut être que mauvais. (l’édition Gallimard, Paris, 1946-47 ) |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |