網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
小小說 – 洛陽婦人
2024/03/31 02:47:44瀏覽459|回應1|推薦43


唐朝唐玄宗李隆基在位時,洛陽有一名婦人飽受妖魔魅惑作祟之苦,前後找來多名術士為婦女治療卻都無法治癒。婦人的兒子前往拜訪道士葉法善,請求對方能為母親施法驅逐作祟的妖魔鬼怪。葉法善說:

 

「這是天魔,它在天上犯了罪,遭到天帝懲罰,因而暫時滯留在人間。然而它受罰的期限已滿,不久之後它應該就會自行離去,不需要為了無法驅逐它而煩惱。」

 

婦人的兒子以為這是葉法善的推託之辭,因此還是一再的請求葉法善能出手相助葉法善問:

 

「你肯定、確定、一定要去?」

 

婦人的兒子堅持請葉法善出馬。於是葉法善就帶著婦人的兒子深入陽翟山(位於今河南省禹州市中。在山頂有一個池塘,葉法善就在這處池塘邊施法以禁制那作祟的妖邪。

 

過了許久,在池水中見到一個有三間屋子那麼大的頭髻(挽在頭頂或腦後的髮結)般的物體,緩緩的浮出了水面。當接下來兩隻眼睛露出來時,眼中閃爍如閃電般的光芒。又過了一會兒,雲霧從四周湧出合攏過來,那池中的怪物就消失了。

 

----- 偶素分隔線 之 備註 -----

 

:「相解」,詞意待查。

 

:「佑助」,庇護、幫助。

 

:網路版原文此句「誠不惜往」,俺功力不夠,不甚了解,掰錯了還請見諒…… 尷尬 

 

:「睒」,音「閃」,眨眼,窺視,閃爍,電光或閃電

 

改編自 《廣異記》

 

原文:

 

《廣異記》.卷五.洛陽婦人

 

玄宗時,洛陽婦人患魔魅,前後術者治之不癒。婦人子詣葉法善道士,求為法遣。善云:

「此是天魔,彼自天上負罪,為帝所譴,暫在人間。然其譴已滿,尋當自去,無煩遣之也。」

其人意是相解之詞,故求佑助。善云:

「誠不惜往。」

乃攜人深入陽翟山中。絕嶺有池水,善於池邊行禁。久之,水中見一頭髻,如三間屋,冉冉而出,至兩目,睒如電光。須臾,雲霧四合,因失所在。

 

 

( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=redhorse&aid=180326240

 回應文章

巴拿巴
等級:8
留言加入好友
2024/03/31 21:42

原本我還以為葉法善提前把天魔趕走會有不好的結果

結果從小說看起來也沒怎麼樣啊!

敬祝平安健康

夜晚愉快

法喜充滿

福杯滿溢!

巴拿巴+_+

文武兩邊站, 可可疊羅漢(redhorse) 於 2024-03-31 22:09 回覆:

古人也有掰不下去的時候唄.....

 Fox想