網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
我的記憶,即無意識記憶本身,已經忘記了對阿爾貝蒂娜的愛情...但它的壽命更長,猶如某些無智慧的動物或植物的壽命比人更長一樣。雙腿和雙臂充滿了麻木的回憶
2010/07/14 23:09:20瀏覽638|回應1|推薦9
我的記憶即無意識記憶本身已經忘記了對阿爾貝蒂娜的愛情。但是,看來還存在著一種四肢的無意識記憶,這種記憶是對另一種記憶的大為遜色、毫無結果的模仿,但它的壽命更長,猶如某些無智慧的動物或植物的壽命比人更長一樣。雙腿和雙臂充滿了麻木的回憶。
(p.9
追憶似水年華 VII 重現的時光 聯經版 1992)

My memory had lost its love for Albertine but it seems there must be an involuntary memory of the limbs, pale and sterile imitation of the other, which lives longer as certain mindless animals or plants live longer than man. The legs, the arms are full of blunted memories.
(Translated by Stephen Hudson)

Ma mémoire avait perdu l’amour d’Albertine, mais il semble qu’il y ait une mémoire involontaire des membres, pâle et stérile imitation de l’autre, qui vive plus longtemps comme certains animaux ou végétaux inintelligents vivent plus longtemps que l’homme.
Les jambes, les bras sont pleins de souvenirs engourdis.
(l’édition Gallimard, Paris, 1946-47 )
( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=4225213

 回應文章

翔任
等級:8
留言加入好友
莫非這就是所謂的植物性格?
2010/07/14 23:55

小班在<說故事的人>(中譯本154)提到西班牙哲學家Ortega y Gasset是第一個注意到普魯斯特的人物具有植物性格的人,因為他們一直和社會土壤相應不離,受到幽雅的封建太陽的高度所制約...

對了,Ortega y Gasset的<The dehumanization of Art>(也就是小班所引用的出處)前一陣子大陸的中譯本出來了。

le14nov(le14nov) 於 2010-07-15 00:26 回覆:

翔任的觀察真是敏銳啊...植物性格確實是普魯斯特作品的一大特色
書中另一位主角夏呂斯男爵身兼女性陰柔的人格特質及其同志身分的行為表現,可說是 androgyny (雌雄同體) "內在"的植物性格具體化的人物典範

至於女主角之一的阿爾貝蒂娜,摘要書中幾段"外在"的擬植物化的描述如下:

合上眼睛,意識朦朧之際,阿爾貝蒂娜一層又一層地蛻去了人類性洛的外衣,這些性格,從我跟她認識之時起,便已使我感到失望。她身上只剩下了植物的、樹木的無意識生命,這是一種跟我的生命大為不同的陌生的生命,但它卻是更實在地屬於我的,她的自我,不再像跟我聊天時那樣,隨時通過隱蔽的思想和眼神散逸出去。她把散逸出去的一切,都召回到了自身裏面,她把自己隱藏、封閉、凝聚在肉體之中。當我端詳、撫摸這肉體的時候,我覺得自己佔有了在她醒著時從沒得到過的整個兒的她。她的生命已經交付給我,正在向我呼出它輕盈的氣息呢。
(p.70~71 追憶似水年華 V 女囚 聯經版 1992) 

她從頭到腳舒展開來,躺在我的床上,那姿勢真是渾然天成,任哪個畫家都想像不出來的,我覺得她就像是一株綻著蓓蕾的修長的樹苗,讓誰給擺在了那兒;事情也確實如此:
那種只有她不在時我才會有的幻想的能力,在她身邊的這一瞬間,重新又回到了我的身上,仿佛她在這樣睡著的時候,變成了一株植物。
(p.70 追憶似水年華 V 女囚 聯經版 1992)