字體:小 中 大 | |
|
|
2010/07/04 10:24:00瀏覽568|回應0|推薦2 | |
確實,世上的事物起碼是雙重性的。別人可能在我們的一個最微不足道的行為上添枝加葉地安上一連串完全不相干的行為。毫無疑問,在我看來聖盧和電梯司機之間如果真發生過什麼風流韻事,那麼它與為我送信這件平常小事沒有關係,正如只聽過瓦格納的《洛亨格林》二重唱的人不可能預見《特里斯坦和綺瑟》的前奏曲。 (p.281~282 追憶似水年華 VI 女逃亡者 聯經版 1992) Everything, indeed, is at least twofold. Upon the most insignificant action that we perform, another man will graft a series of entirely different actions; it is certain that Saint-Loup’s adventure with the lift-boy, if it occurred, no more seemed to me to be involved in the commonplace dispatch of my letter than a man who knew nothing of Wagner save the duet in Lohengrin would be able to foresee the prelude to Tristan. (Translated by C. K. Scott Moncrieff ) Les choses, en effet, sont pour le moins doubles. Sur l’acte le plus insignifiant que nous accomplissons un autre homme embranche une série d’actes entièrement différentsi; il est certain que l’aventure de Saint-Loup et du liftier, si elle eut lieu, ne me semblait pas plus contenue dans le banal envoi de ma lettre que quelqu’un qui ne connaîtrait de Wagner que le duo de Lohengrin ne pourrait prévoir le prélude de Tristan. (l’édition Gallimard, Paris, 1946-47 ) |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |