網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Excerpt:郭強生的《夜行之子》
2022/02/13 05:48:23瀏覽489|回應0|推薦10
Excerpt:郭強生的《夜行之子》

整本《夜行之子》,從第一篇將主角設定為二十二歲,慢慢往下讀,最後一篇登場的,是活了九十一歲的E. M. 佛斯特 (Edward Morgan Forster1879-1970)。「書寫,是我認識時間的方式。」
與某些小說家相較,郭強生向來注重故事,「我說故事,是想在故事中說出一種可見的未來,而不只描述現實的支離破碎。」讀著這些由他十年釀成的世界,而感覺痛,感覺爽快,感覺內裡某些陰暗被窺見。……
同樣攫奪閱讀者神經的,還有穿插於篇章間,弧線般連貫而成的獨白體小說:〈猥褻〉、〈情人〉、〈情史〉、〈邊緣〉等多篇,除了以精緻耽情的傾訴勾勒出一段「我不知道把自己放在哪裡」的情事;更透過第一人稱敘述與王爾德、莒哈絲、吳爾芙、普魯斯特的情人對話,質問了愛情,也質疑了書寫本身。
——
孫梓評,〈夜行之子的除魅旅程——專訪郭強生〉

赫然發現郭強生的《夜行之子》暗藏普魯斯特的情人啊!
Alfred Agostinelli
Reynaldo Hahn
Lucien Daudet…

https://www.books.com.tw/products/0010469474
夜行之子
作者:郭強生 
出版社:聯合文學
出版日期:2010/05/24
語言:繁體中文

作者簡介
郭強生
國立東華大學英美語文學系專任教授,為華文世界少見學貫中西、創作全方位之文化人,集評論家、學者、劇場編導、作家多重角色於一身。
十六歲時便於《聯副》「新人推薦」專號發表小說處女作,臺大外文系畢業時出版第一本短篇小說集《作伴》即受文壇矚目。之後以《掏出你的手帕》、《傷心時不要跳舞》等小說作品集在一九八年代引領台灣都會文學風潮。
負笈美國後,獲得紐約大學(NYU)戲劇研究所博士學位,其間並以《非關男女》獲「時報文學獎戲劇首獎」、《給我一顆星星》獲「文建會劇本創作首獎」。
○○○年應國立東華大學英美系之邀返國任教,參與華文世界第一間文學創作研究所之創設,培養當今台灣文壇新銳作家無數。
近年作品屢選入《年度散文選》、《年度小說選》、《台灣文學30年菁英選》、《中華民國筆會》等重要選集;至今已出版中文創作作品二十餘部,及英文文學論述專書《Ghost NationRethinking American Gothic After 9/11》。

Excerpt
情史〉

阿戈斯提奈利,你知道你是怎麽被記憶的嗎?
在一九一四年五月三十日駕機失事喪生的那個男人陰沉沉地看著我:你是在問我怎麽被世人記憶?還是問馬賽爾普魯斯特如何把我寫進他的回憶之書中?
我沒想到他會如此反問。你讓馬賽爾如此痛苦,難道你沒有一絲不忍嗎?
男人有著文豪一向鍾愛的長相:深色頭髮與唇上濃鬚,據說,文豪之自戀由此可見,他們都有著與他某種程度的酷似。但是艾佛列德‧阿戈斯提奈利 (Alfred Agostinelli) 與文豪先前的愛侶極大的不同處在於,他沒有雷納多‧漢恩 (Reynaldo Hahn) 音樂家的氣質,也不像路西楊‧鐸德 (Lucien Daudet) 是書香名門之後。他只是個藍領階級;而且他喜歡女人,已有老婆。許多的資料中說,文豪提供了他大筆金錢,包括訂購了一架飛機。
你們看我就是一個沒良心的騙子是嗎?男人突然嘆了口氣。你知道,他是個佔有慾與嫉妒心多強的人嗎?我有婚姻,他一開始就知道啊——
他的話戳到我不想碰觸的一塊。有些人也許真的不適合談感情。文豪從青春期開始就一意孤行地愛他所要愛的,在同學眼中他付出好感的方式顯得如此乖張,一生從不曾修正過。
阿戈斯提奈利總也抓不住,讓文豪幾乎陷入瘋狂。《去斯萬家那邊》出版獲得空前好評,也彌補不了行蹤不定的男人帶給他的痛苦。
我要逃,當然要逃,男人說。


為什麽,當你帶著妻子回到老家,你在飛行學校註冊時用了那個假名——「馬賽爾斯萬」?
男人冷冷地笑了:你們後來都發現了我這個刻意捏造?
是的。
我以為——這是我能給他的唯一報答。我知道我逃不遠的,我有一部分是他的延伸,另一部分是他的創造。你們這些後來做研究的人看不出來嗎?他是一個瘋子,被他設定成目標就逃不掉。
我沒法為文豪辯解。
他一生中沒能留住任何一個愛人-甚至在作品中也不能。他將每一個男性愛侶都設定成女性角色。阿戈斯提奈利於是成了阿爾貝蒂娜。
紀德會經不客氣質問他,為什麽他書中的同性戀角色都被描寫得如此俗氣下流?他給對方的回答是:曾經美好溫柔的愛戀記憶都被移植在女性角色身上了,除此之外,只剩下不堪的細節留給同性戀角色。


眞的是因為避免醜聞做出這樣的變造移植?還是說,愛情的記憶書寫從來都不會真實?
如果,二十世紀最偉大的小說家之一都找不出更好的方法記憶愛情,這是否表示根本是不可能的任務?
或許,是阿戈斯提奈利記憶了他,而非他記憶了阿戈斯提奈利。
馬賽爾斯萬。
我彷彿從那名字音節中聽到,更純粹的一種記憶書寫。一切都只能是一個代號,捏造一個人名,或剪下一個輪廓,真正的細節總是不堪的。
我要選擇一個什麽樣的符號、還是名字給你?
……


親愛的漢恩:我真的很愛艾佛列德。說愛他甚至不夠,我崇拜他。我不知道我為什麽要用過去式。我現在仍愛著他。

親愛的安德烈:自他死後,我沒有勇氣再打開書的校樣包裹。

親愛的路西楊:每次當我坐進計程車我都全心祈求前方駛來的巴士能把我輾爛……

爾後文豪在一封封信中告白著對後來自名馬賽爾斯萬的那個男人的不渝深情。第一次世界大戰隨後爆發,舊歐洲的輝煌,他一生都在倉皇失措尋找的熱情,同時都慢慢褪色……
沒有人真正在意他愛過誰。成書七卷的逝水流年裡只有每個情人變形後的掠影浮光。
所以,不用移植或代換,我已把我們之間發過的簡訊都刪除了。以後沒有人知道我們的事,或者你曾經在我生命中存在。
對我來說,一個背影已經足夠。


( )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=171661462