字體:小 中 大 | |
|
|
2015/09/22 11:26:25瀏覽645|回應8|推薦17 | |
秋涼 馮濟灝 寫於多城 上週初,室外氣溫猶在攝氏二十八到三十度,一次兩次陣雨,氣溫下降,今日(2015年 *從來也沒怨過命。我之生存於世,不是來搞旺任何東西的。 **秋在這裡(Toronto)起於九月,終於萬聖節的十一月底,共計三個月。初秋室外溫度從攝氏27度到17度之間,中秋在20度以下。
醜奴兒 辛棄疾 少年不識愁滋味,愛上層樓,愛上層樓。 為賦新詞強說愁。 而今識盡愁滋味,欲說還休,欲說還休。 卻道天涼好個秋。
這是辛棄疾的一首詞。端說一個秋愁!選用﹝醜奴兒﹞詞牌,因為他想使用複句:愛上層樓,愛上層樓,前一個「愛上層樓」是表達,後一個「愛上層樓」,低吟;再加上:欲說還休,欲說還休,成了一對複句,強化了這首詞的主體。他在選用詞牌時,心思很細緻的。
這裡,作者把無法言傳的心緒,用「天涼好個秋」岔開了。他的情緒是多重的:秋涼,美麗中帶有絲絲悲愁,卻又不至於是冬寒的嚴酷。識得愁滋味的中年,能感受到悲愁,卻不知道如何說起,也說不出所以然來。
女俠秋瑾就義前留下:秋風秋雨愁煞人的詩句。這是清人陶宗亮的詩句。原詩兩句:秋風秋雨愁煞人,寒宵獨坐心如搗。
秋瑾並沒有掩飾自己面對必死的命運心如搗。然則,秋風秋雨愁煞人,秋天的風和細雨讓秋瑾對中國的未來頓生愁緒。一位舊時代女子敢為民族命脈犧牲,很了得了。秋風秋雨愁煞人! *秋瑾加入同盟會,接受了孫文理念。孫文並非是當時革命的唯一領導人。光復會的徐錫麟就不服孫文。刺殺「滿虜」我是不贊成的。當時革命黨受到時空限制,革命採用偏狹民族主義,後日受反震之害。至於近代化,歷史現象顯示從石器與青銅以來,全球各地的文明發展有異地同時(Simultaneity)的現象,中國近代化發端於南宋時代,歷經元、明、清,為何夭折?至今無答案。當時革命應以攘夷為主體,一如日本幕末尊王攘夷一般。滿清平心而論為中華歷史的第二盛世(漢代問題甚多,勞民甚甚,勉強第三),僅次於大唐。近代化夭折非滿清之過。然其改革已呈強弩之末,必須推翻!中國革命只有攘夷,無尊王。
孫文輓詞:江戶矢丹忱,重君首贊同盟會;軒亭灑碧血,愧我今招俠女魂。這是五七對聯,不成詩句。應是孫文衷情。墓前更修﹝風雨亭﹞紀念秋風秋雨的中華魂。後日如同土匪般的毛澤東毀了秋瑾墓,惜哉!
然則人生宜於放達,不當秋愁。唐代劉禹錫即做此觀,詩云:
自古逢秋悲寂寥, 我言秋日勝春朝。 晴空一鹤排雲上, 便引詩情到碧霄。
中唐詩人劉禹錫,寫詩如寫歌詞,詩中有曲韻。就當秋韻是首曲吧。是首曲,是首生活。有關劉禹錫的詩文介紹,可參考附文。
我們想想,炎夏一過,「秋高氣爽」不也是前人留給我們的經驗成語嗎?莫說台灣居民從炎熱進入涼爽秋季頓感愉快了,就算在北國的我,每每在秋分,眼見一片楓紅,心中湧現希望;見到滿林楓葉金黃,總想真是金秋。我非詩人,難有詩句,可心中陶醉久久,不能自已。暫把人生幾個秋擺一邊吧,更不去想緊接而來的寒冬。
秋瑾憂慮民族的生存,秋風秋雨愁煞人。辛棄疾不得志,識得愁滋味後,欲語還休。我們是普通人,個人甚至是普羅,一無所有,何愁可言?人生如是看! *普羅的定義:除了手腳和頭腦以外,無恆產。翻譯成中文為無產階級。
******** 近年對平生做了手記與錄音。本文所寫為手記之部分。手寫稿隨附。
使用之手寫書法經歷了七八年練習,為繁簡,楷行草之折衷,亦即介乎楷、行、草之間,仍能為當代辨識的書體。大凡不脫楷書點畫,間雜有行書筆意者,可稱行楷。辛棄疾遺世書帖為行楷,辨識度最好,一旦融入使轉(也就是弧形結構者)宜稱行草。真正的大小草書,今人辨識甚難,臨摹無妨,實用不宜。我的折衷可做參考。
辛棄疾﹝去國帖﹞。本帖點畫分明,楷書為基礎,間有行書。當代稱為行楷。王羲之的﹝蘭亭序﹞具有使轉,有楷書形影,偏草,稱為行草。以上兩書體為當代人辨識中文手寫體之極限。我認為草書書法的辨識多少要下些功夫,自己的書體不要使用。
辛棄疾遺世唯一行楷帖: http://www.yingbishufa.com/ldbt/5232.htm
******** 附文: 下面劉禹錫這九首﹝浪淘沙﹞根據他的時代流傳的﹝浪淘沙曲﹞寫的曲詞,格式來看是七言絕句。宋詞有﹝浪淘沙﹞詞牌,對照劉禹錫這﹝浪淘沙九首﹞並不相同。
九首﹝浪淘沙﹞完全圍繞著主題---黃河與河沙,以及淘沙金寫的。也就是說當時唱這首曲的時候,同樣的旋律連唱九次,曲同詞異。這是中華詩詞曲特色。對照台灣的日本時代作曲家鄧雨賢的作品﹝四季謠/紅﹞,儼然是千年傳承。本曲不見任何日本文化。
可參考黃妃唱的四季紅,劉禹錫的﹝浪淘沙﹞應是類似唱法。唐代本曲已然失傳。 https://www.youtube.com/watch?v=gK22zlVxqzM
鄧雨賢,客族。據記載,家族漢學基礎深。他的作曲僅採用明治以來作曲法,風格並非是日本的。﹝四季謠/紅﹞的填詞襲取中華詩詞曲傳統。這種風格遍佈本文化的處處角落。為歷代前人的累積遺產。本曲作詞為李臨秋。要在鄧雨賢的寫曲格式如此,才能如此填詞。李填的詞夾雜有閩南語的文言,貼切了鄧的曲。設若作曲是義大利的歌劇曲,當然無法如此填詞了。詞和曲是互相招呼的。﹝四季謠/紅﹞以閩南語三五七言組成,中華語文到了唐代以及爾後多以奇數組合。更早的詩經傳統常用四六言偶數組成,後來成為駢文主流。所說這些值得研究。 請細讀劉禹錫的﹝浪淘沙﹞。當有體會。這首組詩有曲韻的。
【浪淘沙九首】唐•劉禹錫
1九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。 如今直上銀河去,同到牽牛織女家。
2 洛水橋邊春日斜,碧流清淺見瓊沙。 無端陌上狂風急,驚起鴛鴦出浪花。
3汴水東流虎眼文,清淮曉色鴨頭春。 君看渡口淘沙處,渡卻人間多少人。
4鸚鵡洲頭浪颭沙,青樓春望日將斜(ㄒㄧㄚˊ)。 銜泥燕子爭歸舍,獨自狂夫不憶家。
5濯錦江邊兩岸花,春風吹浪正淘沙。 女郎剪下鴛鴦錦,將向中流疋晚霞。
6日照澄洲江霧開,淘金女伴滿江隈(ㄨㄟ)。 美人首飾侯王印,儘是沙中浪底來 (廣韻落哀切,音ㄌㄟˊ)。
7八月濤聲吼地來,頭高數丈觸山回。 須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。
8莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沈。 千淘萬漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。
9流水淘沙不暫停,前波未滅後波生。 令人忽憶瀟湘渚,回唱迎神
*唐代官語依然是漢語。詩中數字與今日國語(北語)不同。以國語來唸,押韻不全,其實不然。今日國語和彼時漢語語韻至少有70%~80%吻合。還是可以用的。不然可用部分南語方言如吳語、客語、閩南語,或河南官語來讀,吻合度可能更高。國語為中古漢語簡化後的新語。
舉九首﹝浪淘沙﹞中的(來)字來講,漢語發音為音ㄌㄟˊ,客語發音為ㄌㄨㄟˊ,明顯看到客語更接近中古漢語,(隈)和(來)有押韻的。可見一斑。
|
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |