網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
古典詩賞析/月夜
2010/02/17 20:31:05瀏覽1796|回應0|推薦2
月夜

◎   劉方平


更深月色半人家,

北斗闌干南斗斜。

今夜偏知春氣暖,

蟲聲新透綠窗紗。



白話翻譯:

夜深了,明月光籠罩半邊房屋,

星辰羅列天上,有的橫卧有的傾斜。

今晚,春天的氣息溫暖起來,

蟲子的叫聲初次穿透綠窗紗,進入屋裡。
 


春天到了,讀這首應景的唐詩格外能感受到作者傳達的暖暖春意。

這首詩的作者並不出名,卻能寫出這麼雋永的作品,成就不輸其他唐詩大家。

短短幾句,有景,有溫度,有聲音,感官印象躍然紙上,總合起來傳達出生動寫實又詩意的季節感受,相當難得。

先以廣角鏡頭帶出天上星月、人間屋宇,勾勒整首詩的場景;然後聚焦於屋內的人,以主觀的感受點出春天的訊息。由大而小,由內而外,由客觀而主觀,編排極為周密,卻又不留斧鑿痕跡,技巧已臻化境。

這樣的夜色在台灣這樣地狹人稠、都市空氣污染的地方並不容易看見,讀來讓人嚮往。


 
( )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=thegloberover&aid=3783615