網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
新「我」V.S.舊「我」3:通過舊我,通過從他那兒搜集到的敍述,新我自以為瞭解了阿爾貝蒂娜,對她有了好感,愛上了她;然而這只不過是一種間接的溫情
2010/05/15 23:44:03瀏覽293|回應0|推薦2
人們只能對自己記得的人保持忠實而人們又只能對自己瞭解的人保留著回憶。新我在舊我的蔭庇下逐漸成長時,常常聽到舊我談起阿爾貝蒂娜;通過舊我,通過從他那兒搜集到的敍述,新我自以為瞭解了阿爾貝蒂娜,對她有了好感,愛上了她;然而這只不過是一種間接的溫情。
(p.188 追憶似水年華 VI 女逃亡者 聯經版 1992)

We may be faithful to what we remember, we remember only what we have known. My new self, while it grew up in the shadow of the old, had often heard the other speak of Albertine; through that other self, through the information that it gathered from it, it thought that it knew her, it found her attractive, it was in love with her, but this was merely an affection at second hand.
(Translated by C. K. Scott Moncrieff )

On ne peut être fidèle qu’à ce dont on se souvient, on ne se souvient que de ce qu’on a connu. Mon « moi » nouveau, tandis qu’il grandissait à l’ombre de l’ancien, l’avait souvent entendu parler d’Albertinei; à travers lui, à travers les récits qu’il en recueillait, il croyait la connaître, elle lui était sympathique, il l’aimait, mais ce n’était qu’une tendresse de seconde main.
(l’édition Gallimard, Paris, 1946-47 )
( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=4036839