網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Excerpt:本斯‧納內的《美學:打開未知的美感體驗》
2023/06/30 06:20:57瀏覽223|回應0|推薦7
Excerpt本斯納內的美學:打開未知的美感體驗

且讓我以美學為名,繼續探索普魯斯特的所在吧!

https://www.books.com.tw/products/0010926917
美學:打開未知的美感體驗
Aesthetics: A Very Short Introduction

作者:本斯納內
原文作者:Bence Nanay
譯者:蔡宜真
出版社:日出出版
出版日期:2022/06/20

作者簡介
本斯納內(Bence Nanay
安特衛普大學(Universiteit Antwerpen)哲學教授,劍橋大學彼得學院(Peterhouse, Cambridge)高級副研究員。

Excerpt
[
非菁英主義的美學]

美感是關於一些特別的經驗,這些經驗我們非常在乎。「美學」(aesthesis)這個希臘詞彙的意思是「知覺」。德國哲學家亞歷山大.鮑姆加登(Alexander Baumgarten, 1714-1762)在一七五〇年引介了「美學」這個概念,他用這個詞表達「研究感官經驗」(Scientia cognitionis sensitivae)。

……


美學的任務並不是告訴你這個藝術作品好、那個不好。美學的任務也不是告訴你哪種經驗值得擁有——是街上傳來的蕭邦,或是音樂會上的蕭邦。如果某種經驗對你來說值得擁有,那它就成為一種潛在的美學主題。當你找到屬於你的美學,你就能夠享受它。美學不是導覽手冊,告訴你哪種經驗是被允許的、哪種不是。它也不是地圖,能幫助你更容易找到它。美學是分析這種經驗有何意義的一種方式。美學是不帶批判的,而且本當如此。

有個令人玩味的例子可以說明這一點。法國畫家費爾南.雷捷(Fernand Léger, 1881-1955)描述他和他的朋友觀察一位裁縫店的老闆在櫥窗裡擺設十七件西裝背心,再加上搭配的袖釦和領帶。這位裁縫在每一件西裝背心花費十一分鐘。他把它往左邊移動幾公釐,然後走到店舗外面看一看;然後又回到搬窗裡,把它往右邊移動幾公釐,如此這般。他是如此專心,完全沒發現雷捷和他的朋友正在看他。雷捷感到有點羞愧,省思著沒有幾個藝術家會像這個老裁縫那樣,對自己作品的美學投入這樣多的關注,更不要說去博物館參觀的人了。雷捷想說的,也是本書的主旨,就是那位老裁縫的經驗,和去博物館欣賞雷捷畫作的經驗一樣,都足以被稱為美學。
……


[美學,抑或藝術哲學?]

美學並不等於藝術哲學。藝術哲學和藝術有關,而美學則是和許多事有關——其中也包括藝術。但它也與看到令人讚嘆的景色、望見辦公室對面牆上陰影的圖案這類的經驗有關。

這本書是關於美學。因此,比起藝術哲學的書籍,本書的範圍既比較寬又比較窄。藝術哲學探討各式各樣與藝術相關的哲學問題——形而上的、語言的、政治的、道德的問題;這些問題大都不在我探討的範圍內。例如,我不會談到藝術的定義,以及為何藝術品與世界上其他事物不一樣。

美國抽象藝術家巴尼特.紐曼(Barnett Newman, 1905-1970)有句名言,美學不關藝術家的事,就像鳥類學不關鳥的事。在這個放肆的宣言裡,很顯然藝術哲學(而不是美學)就等同於鳥類學。藝術哲學的工作是將藝術品分類、思索不同種類流派之間的區別,但這不是美學的工作。所以紐曼諷刺的是藝術哲學,而不是美學。美學研究的對象是經驗,這樣的經驗正是藝術家努力想喚起的,對於每個藝術家來說,都是至關重要的事。

[
注意力?]

我們從「美」的解釋中學到,要是我們不採用美容沙龍的方式,美學常常與感受到某事物為美有關,在這裡,「為美」只是暫代我們經驗中某些特徵的空格,不論哪種美學解釋都有待填補這個空格。以情感為中心的解釋,強調情感在我們感受中的重要性,但仍然需要弄清楚:美感欣賞是如何被情緒所影響。

基於愉悅的解釋強調了持續的愉悅的重要性,但如果不能指出這種持續的愉悅和何種形式的注意力有關,那就不算完備。至於「為欣賞而欣賞」的說法,只要我們放棄價值的概念,強調無終點、抽離、重視過程的活動的重要性。

我認為,這些說法都指向同一個方向,亦即美學的特別之處在於我們在美學的經驗中運用了注意力。這可以幫助解釋,為何感受某事物為美是美學,以及是什麼讓這種經驗充滿情感。在以愉悅為基礎的說法中缺了注意力這一塊;而談到將注意力用在抽離、無終點的活動上,則抓住了「為欣賞而欣賞」這種說法的重點。正如法國作家馬塞爾.普魯斯特(Marcel Proust, 1871-1922)說過的:「注意力可以有多種形式,而藝術家的工作就是喚起其中最卓越的一種。」

Attention?

What we have learned from accounts of beauty is that if we set the beautysalon approach aside, aesthetics is often about experiencing things as beautiful, where ‘as beautiful’ is a placeholder for some character of our experiences, which needs to be filled in by any account of aesthetics. Emotion-centred accounts highlight the importance of emotions in our experience, but it still needs to be worked out just how aesthetic experiences are coloured by emotions.

The pleasure-based accounts emphasized the importance of sustaining pleasure, but they are incomplete if they fail to specify what form of attention is involved in such sustaining pleasure. And the ‘for its own sake’ accounts, as long as we ditch the concept of valuing, push the importance of open-ended, detached, process activities.

I will argue that these accounts all point in the same direction, namely, that what is special about aesthetics is the way we exercise our attention in aesthetic experiences. This can help us explain how experiencing something as beautiful qualifies as aesthetic and also what makes these experiences emotionally infused. Attention was the missing piece in the pleasure-based accounts and talking about the detached open-ended exercise of attention captures much of the ‘for its own sake’ accounts. As Marcel Proust (1871–1922) said, ‘Attention can take various forms and the job of the artist is to evoke the most superior of these.’

[自己生活的旁觀者?]

還有另一種把美學與我們的生活聯繫起來的方式,我也不想太靠近。某方面來說,這種方式是「把你的生活視為藝術品」的另一種版本,但它是非常具體的版本。它的主旨是:對生活和藝術品的正確態度是:成為超然的旁觀者。正如奧斯卡·王爾德會說的,我們應該成為自己生活的旁觀者。

這種廣泛的想法在十九世紀和二十世紀的大多時候都非常有影響力。過去幾百年來在「西方」創作的許多藝術作品,顯然都是為了這種效果。我在本書中引用的許多文學巨匠(從佩索亞到普魯斯特)都非常明顯地認同這種美感欣賞的理念。就連對藝術的全包式主張非常敏感的蘇珊·桑塔格,也說出:「所有偉大的藝術都會引發沉思,一種動態的沉思」這種話,加入這股潮流中。

認真對待注意力在美感體驗中的作用,有個好處是,我們可以解釋為什麼這種超然的、沉思的體驗一直是重要的隱喻,但並非所有美感欣賞的必要特徵。桑塔格、普魯斯特或佩索亞談論的那種欣賞,可以描述成讓開放式的注意力自由漫遊在藝術品的特徴上。

正如我們所見,這種運用注意力的方式,是歷史上和地理上特定的美感體驗形式,與被貼上沉思標籤的那種體驗,有相當大部分的重疊。但這仍然只是一種美感體驗,不管它在二十世紀上半葉的歐洲影響有多大。美感體驗不必一定要超然、一定要沉思,也不必然和開放式的注意力有關。

鑑於一九三〇年代的政治動盪,許多原本「自己生活的旁觀者」這一想法的擁護者,變得十分懷疑這一點。法國小說家安德烈·紀德(André Gide, 1869-1951)於一九三四年,即希特勒掌權一年後,在他的日記中寫道:「今天仍然沉思的人,要嘛是表現出不人道的哲學,要嘛是表現出可怕的盲目」。

更廣泛地說,強調沉思似乎與藝術中不可否認的政治元素背道而馳。沉思通常被視為與非政治,在困難時期選擇沉思而非政治活動,通常會遭受質疑。

無論我們如何看待美學,都不應該自動將政治從美學領域中移除,也不應該將美學從政治領域中移除。強調沉思很容易導致政治和美學產生某種尖銳的對立,但這種對立不論在歷史或心理上,全然都是不精確的。

相反地,美學行為一直是、而且仍然是政治思想的重要載體。事實上,這是美學的社會關聯性的一個重要面向。我年輕時最難忘的美學體驗之一,是一九八八年反對俄羅斯佔領匈牙利的示威活動,當時完全出乎意料的是,我們可以在一大群人中自由地高呼:「俄羅斯人滾回去」,而不必擔心警察鎮壓。我真的很喜歡十九世紀法國作家斯湯達爾(Stendhal)對這種關聯的看法(同時也強調了注意力的概念):「在文學作品中,政治就像音樂會中的槍聲。有點粗俗,但確實會讓大家馬上注意到。」

沉思自己的人生又如何呢?美好生活意味與生活有一種沉思的關係,這種想法與強調沉思的美感體驗脫不了關係。很容易就會發現一些更現代的自我成長學派,如斯多葛派(Stoic)、佛教復興派或正念派利用了沉思這一點,我們也看到當代藝術遠離了沉思。冥想在藝術世界中的作用逐漸減弱,正是因為這一點,使得正念行業很容易接管這個利基市場。

生活與美學之間的關聯,遠比陳腔濫調談論沉思來得更重要、更有意義。美感體驗可以幫助我們避免厭倦,可以教我們看待世界的新方式。

[
縈繞於心的效果]

這是美感為我們的生活增添色彩的另一種方式。美感體驗可以產生縈繞於心的效果。這是享受藝術一個奇特且研究得不夠深入之處它會縈繞於心。當你在博物館度過一整天後,步行回家時,單調的公車站在你看來可能就像博物館中的一張照片。當你離開一場精彩的音樂會或電影時,醜陋、灰色、骯髒的街景可能看起來非常漂亮。

馬塞爾.普魯斯特描述了同樣的現象。在看過他最喜歡的畫家的作品後(他用埃爾斯特這個虛構的名字來指稱),他開始注意他以前從未注意過的、平凡餐廳場景中的特徵。他看到了這場景,是他以前見過很多、很多次的,但這次看起來非常不同。突然間,他開始注意到:

刀子相互交叉擺放的斷續姿態;一張被丟棄的餐巾鼓起的弧度,太陽在上面形成一塊黃色的天鵝絨;半空的玻璃杯,凸顯出那彎曲側面的流暢曲線如何高貴優越,同時在它半透明如水晶的中心,有一滴殘酒,清澈如冰凍的日光,暗淡地在光中閃閃發亮;物體的位移、光影作用下液體的嬗變;在半掃空的盤子裡,李子的顏色從綠色變成藍色、從藍色變成金黄色;椅子像是一群老太太,每天來兩次,圍著鋪著白色桌巾的桌子就定位,就像在祭壇邊舉行味覺儀式一樣;牡蠣殼的凹陷處聚集了幾滴牡蠣水,就像迷你的石頭聖水盆……

正如他所說:「我試圖在那裡找到美,在我以前從未想過的地方,它可以存在於最普通的事物中,存在於「靜物」的深刻之中。」

強調注意力在美感欣賞中的重要性有個優點,就是可以解釋這種令人費解的現象。藝術改變了你注意的方式,而這種專注的狀態不會就這樣停止,它縈繞於心。

The lingering effect


Here is another way in which the aesthetic colours our life. Aesthetic experiences can have a lingering effect. This is one odd and underexplored aspect of enjoying art: that it lingers. When you spend an entire day in the museum and you walk home afterwards, the drab bus stop may look to you like one of the pictures in the museum. And when you’re leaving a good concert or movie, the ugly, grey, dirty streetscape can look positively beautiful.

Marcel Proust describes the same phenomenon. After seeing his favourite painter’s work (he uses the fictional name of Elster to refer to him), he began paying attention to features in the prosaic dining room scene that he had never paid attention to before. He saw this scene that he had seen many, many times before very differently. Suddenly, he began to attend to

the broken gestures of the knives still lying across one another, the swollen convexity of a discarded napkin upon which the sun would patch a scrap of yellow velvet, the half-empty glass which thus showed to greater advantage the noble sweep of its curved sides, and, in the heart of its translucent crystal, clear as frozen daylight, a dreg of wine, dusky but sparkling with reflected lights, the displacement of solid objects, the transmutation of liquids by the effect of light and shade, the shifting colour of the plums which passed from green to blue and from blue to golden yellow in the half-plundered dish, the chairs, like a group of old ladies, that came twice daily to take their places round the white cloth spread on the table as on an altar at which were celebrated the rites of the palate, where in the hollows of oyster-shells a few drops of lustral water had gathered as in tiny holy water stoups of stone …

As he says, ‘I tried to find beauty there where I had never imagined before that it could exist, in the most ordinary things, in the profundities of “still life”.’

One of the advantages of emphasizing the importance of attention in aesthetic engagement is that it can explain this puzzling phenomenon. Art changes the way you attend. And this attentional state of mind doesn’t stop just like that. It lingers on.

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=179511006