字體:小 中 大 | |
|
|
2011/02/10 14:18:35瀏覽1382|回應13|推薦91 | |
O.K. 美語中最棒的字 By: Allan Metcalf 牛津大學新聞 ﹐新書介紹 有什麼字可以代替OK ﹖ 這兩個字﹐雙入雙出﹐可加上句點(或不用)--它們可以回答許多的問題﹐甚至數不清的狀況。 當你一天不順心時﹐一句OK 就可解答你的心情。另一拿手﹐如果你要品頭論足老妹的男友﹐一句OK你就可以定他的江山前途。 至今尚未有任何新發明﹐除非手上戴的橡皮筋可以拉更長﹐否則OK 還可以伸展它的力量。 但﹐它真的是美語中最棒的話嗎﹖亞倫門考夫 在新書以它為題目。這兩字的來源故事﹐他深進一步追溯到莎士比亞。(噢﹐我不同意這點)。 “這句話是地球上最普偏通俗的﹐超過嬰孩呀呀學語的第一句話 – 媽媽”。 門考夫 他是位英文教授﹐也是美式美語社會的執行秘書。 ”就這簡單的兩個字…..出身卑微….通俗幽默…” 許多的以訛傳訛的謠言﹐找尋它謙卑的來源﹐卻有各式花招。在瀏覽的過程也有包括一些崇拜的英雄。 門氏(Metcalf)的新書提醒了英文像是織布亂麻﹐大鍋湯裡各種語言的混沌加俚語表達。現在看看你是否可以分辨出真假的OK的來源 (依照Metcalf 的收集)﹕ -芝加哥的一家蛋糕店﹐命名O. Kendall 及他的有限公司印在軍隊餅乾 背面﹐簡名﹕OK -波士頓烤師傅﹐ 命名他的麵包和香草餅乾 Otto Kimmel. -原始來自印第安酋長用的動詞“ oke’h”, 意釋為“真義” -這兩個字簡寫原本來自1839 報紙文章。 除此以外﹐還有好奇的註解﹐像是“OK” 第一次在1983 年3/23是個笑話﹐主編誤以兩字拼字錯誤是“all correct” (全對)的縮寫﹐ 這有一點離譜。但是你可想象這兩字在全國和未來通訊中所獲得銘謝﹐以及獨領風騷的電報信訊。 它也常在社交上慶幸的被政治人物用上﹐ 像是馬汀凡布倫總統﹐ 用在”Old Kinderhook” 他的老家鄉。這個謙虛起源又有另一位美國領導挑戰出處﹐他是安德魯傑克森﹐基於他的拼字不佳﹐(門氏認為其實他對拼字有創作能力)- "Old Hickory” (他的田納西的家鄉)﹐故事告訴我們他批審的公文都有他的縮寫“OK”﹐而傑克森以為是全對 “Oll Korrect.” 門考夫追溯 “OK”是受歡迎的文化﹐生意及文藻﹐他研究OK 成型﹐就像顯微鏡下的器官﹐細胞分裂成不同的形狀。隨著工人階級“Ok”﹐有較溫和的名稱是“Okay,” 另專有名字 "A-OK”﹐ 還有怪腔怪調土包子說的 "Okie-dokie” (好啦﹐好啦)﹐當然還有瘦金體短信訊用的 "K"。 “OK”是美語中的燙金體﹐門考夫說﹐它啟發我們去探險找答案﹐也假設在不完美的領域裡成功的克服困難。混沌地拼字錯誤﹐反而不追舊既往﹐成為美語中最成功的錯字發明。 門考夫的新書是本簡單明瞭﹐放在書架上增加余興的書﹐預邀讀者每天重覆思考-自家電用品到呼吸月球大氣空間。他的書不僅好﹐而且是真確﹐比OK 更棒!! 附註﹕ 原文來自LA Times 02/06/2011 E9 A world of meaning in just two letters 照片來自網站 |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |