字體:小 中 大 | |
|
|
2013/02/18 11:39:57瀏覽24346|回應9|推薦72 | |
前天和朋友在新北市板橋區的百貨公司聚餐,覺得餐點「好吃」,但有的人會將「好吃」一詞說成「不錯吃」。「不錯吃」一詞到底是國語還是台語呢?請看本文介紹。 (一) 不錯吃 (國語) 「不錯吃」已是常用的詞語,但它並不合乎國語的語法,將詞語拆開來,看看《國語辭典》怎麼解釋: 不錯,注音是ㄅㄨˋ ㄘㄨㄛˋ,詞義是不壞。不,注音是ㄅㄨˋ,當副詞,字義是否定詞;有不是、未、非等義。錯,注音是ㄘㄨㄛˋ,當形容,字義是壞的。 吃,注音是ㄔ,當動詞,字義是口中咀嚼食物後嚥下;有時吸、飲液體亦稱為「吃」。 「好吃」的相反詞是「不好吃」,如果相反詞想講成兩個字,那就是「難吃」;「難吃」的相反詞是「不難吃」,如果想講成兩個字,那就是「好吃」。《國語辭典》沒有「難吃」或「不難吃」的詞條,但有「難吃」的例句,「難」字解釋為不好,故「難」字加上否定的「不」字就成為好,「不難吃」應該就有好吃之意。如果硬要保留「不錯吃」三個字,只能重新組合成「吃起來不錯」。 (二) 袂歹食 (台語) 《閩南語辭典》雖然沒有「袂歹食」的詞條,但卻有「袂歹食」的例句和「歹食」的詞條,「袂歹食」例句的解釋是「不難吃」。袂,音讀是bē/buē,當副詞,釋義是不;否定詞;異用字是「(勿會)」。歹食,音讀是pháinn-tsia̍h,釋義是不好吃、很難吃。歹,音讀是pháinn,又唸作phái,當形容詞,釋義是壞;惡的、不好的。食,音讀是tsia̍h,當動詞,釋義是吃;異用字是「噍」、「吃」,但此兩字辭典皆無收錄。 (三) 袂䆀食 (台語) 《閩南語辭典》可查得到「袂䆀」;袂䆀,音讀是bē-bái/buē-bái,當副詞,釋義是不錯。䆀,音讀是bái,當形容詞,釋義是差勁、不好。網路上可看到「袂䆀食」的寫法。 (四) 未歹食 (台語) 「未歹食」也是在網路上看到的。《閩南語辭典》可查得到「歹食」一詞已如前述;未,音讀是buē/bē,當副詞,釋義是沒。由於台語對於否定通常用「袂」字,而「未」字的字義是「沒」,後面緊接著動詞,故「未歹食」一詞不如正寫「袂歹食」。 到谷歌網站做關鍵字檢索,若輸入"不錯吃",得408萬筆;若輸入"不難吃",得1170萬筆;若輸入"袂歹食",只得2,720筆;若輸入"袂䆀食",僅得6筆;若輸入"未歹食",也僅得73筆。 由查得的資料量得知,合乎國語語法的「不難吃」資料量最多;「不錯吃」雖然不合國語的語法,但資料量卻高達400多萬筆;而台語的正寫「袂歹食」,卻只有寥寥的2,000多筆。可見得,「積非的確可以成是」。但如果寫的是「不錯吃」,而說的卻是台語的「袂歹食」(bē pháinn-tsia̍h或buē pháinn-tsia̍h),則寫成「不錯吃」只算是沒用台語的正寫而已。 [參考資料] (1) 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》) (2) 教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》) [相關閱讀] |
|
( 知識學習|語言 ) |