字體:小 中 大 | |
|
|
2011/06/07 17:41:12瀏覽1017|回應6|推薦63 | |
「製造者、販賣者、食用者---希望能重建三者之間的『關聯』。這是我懇切的期望。但是,如果要達成這個目標,首先需要的就是資訊公開,要公開食品的『內幕』、公開食品添加物的『現狀』,讓消費者在『清楚了解』的情況下選擇購買。而製造者、販賣者、食用者也能真摯面對面,知道各自真正在追求的食品。」 ----《恐怖的食品添加物》 住在美國那一年,我常購買一款保特瓶裝的Lemonade飲料,記得有粉紅色及檸檬黃二種不同口味及顏色,口味清爽中帶有微微酸甜,十分順口,顏色柔和明亮,視覺也十分討喜。回台灣時,我特地買了好幾罐粉末裝的帶回來沖泡,甚至喝完之後還請親友從美國為我補貨。因此,當我看到《恐怖的食品添加物》中〈魔法師的顏色水〉,關於製作不含果汁的檸檬汁那一段,忽然感到腦中一陣暈眩。 其實,平時也不是未曾想過日常飲食裡的人工添加物問題,但多數時候總是鴕鳥心態,不敢細想,不願面對。因此當一旦看到真相被直接揭露,還是覺得相當震撼。 「所謂的添加物,須經衛生單位測試毒性,符合標準才獲認可使用。因此,『只要是過著普通的飲食生活,即使攝取添加物,也不會有什麼問題。』這就是國家的想法。」 「但是,衛生單位只是進行單品測試,如果一次攝取複數的添加物,又會如何?這種實驗就沒有充份進行。」 「同時攝取A與B這兩種添加物,或者同時攝取三十種左右的添加物,對人體到底有什麼不同的影響?這種『複合攝取』的問題,完全是個盲點。很遺憾,沒有這樣的資料。但是,如前所述,基本上只攝取單一添加物的情況就不存在。『複合攝取』明明白白是個事實,但其『毒性』卻沒有人明白。」 這本書,其實已買來一段時間。但我一向是閱讀的進度追不上買書的速度,因此買來之後,原本一直擱在旁邊。最近因為塑化劑事件,因此調整閱讀排序,趕緊一讀。讀後卻頗感驚心動魄。 印象中,日本這類的書很多,台灣也有翻譯引進不少,我曾看過一些,有些感覺措詞用語似乎是語不驚人死不休,邏輯推論也不甚縝密,但是這本《恐怖的食品添加物》卻令人覺得立論嚴謹中肯,頗具可信度與說服力。 由於作者安部 司是日本人,因此書中內容不能完全直接套用於台灣的食品消費環境,但也由於台日飲食文化與習慣十分相近,台灣消費環境裡的日式食品也很多,因此書中內容的參考價值極高。安部司在書中提到的觀點都相當深入淺出,而且用語直白,簡明易讀,譯者的文筆也頗流暢,非常值得一讀。 「隨著日常生活愈來愈方便、舒適、豐富,所獲得的東西也愈來愈多。但是,在其『背後』,身為人類所不能失去的、重要的某些東西卻確實在逐漸消失。我們到底獲得了什麼?失去了什麼呢?」 在塑化劑事件風波中閱讀此書,格外發人深省,從而也對於自己的飲食喜好與習慣,引發更多的反省與思考。 相關閱讀 |
|
( 休閒生活|美食 ) |