網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
教外國人學中文
2016/02/22 20:14:21瀏覽3107|回應0|推薦13

教外國人學中文

近日聯合報報導全歐中文,述及:英、法政府鼓勵學童學中文,從小學到大學,越來越多學校開設中文課,不只中文老師需求增加,連不會講中文的英國老師都自行上網找教材,邊學邊教。(註

學習語言,最好是跟媽媽學,從啞啞學語開始,不用文法,也無須邏輯,一切順其自然。我們幼年學閩南語,不必特別強調,就能分辨出8種聲調(註;特別是第8聲的入聲音,一點問題也沒有,但非閩南語族群幾乎無法正確發入聲音」(註。如今,歐洲人半路學中文,在無法自然學習的情況下,可能要有邏輯觀念,才能學出趣味、學得有效果。

本人沒有教外國人學中文的經驗,但偶而跟外國人講述中文造字原理時,他們都表現出高度興致。例如:字,當我畫出兔子的樣子,表示它是象形字時,外國人無不顯露原來如此的表情;如果再把右下角的一點去掉,就是字,表示兔子跑掉了;如果在兔子之上加一頂帽子,成字,表示兔子在帽子底下無法伸屈,這就是會意字,表示有冤難伸。

中文字有所謂六書,即:象形、形聲、會意、假借、指事及轉注等。象形及形聲,都很直接也容易理解;會意、假借、指事及轉注,就必須說出道理來。例如:字,原是象形字,像嘴巴含個東西,後來被今天假借,因而在」字之下加一個,來還原其意;所以字,為什麼是今天的心,原來是含在心裡頭,自然有想念之意。若在之下,加個,而成,時時想到錢財,那就是貪心。

以上兩個例子,學習起來,想必會讓人感到興致盎然。如果有人把一些代表性的文字,用說故事方式來解釋,相信有助於教外國人學中文,對我們書寫標準國字」(註,也會有助益。可惜,我不是文字學專家,無力承擔這項工作。

 

註一:參閱http://udn.com/news/story/6812/1503972

註二:閩南語有8個聲調,究竟那些是1聲?那些是2聲?那些是入聲?本人也說不上來;不過,用閩南語唸衫短袴濶、人矮鼻直,正好1聲到8聲入聲

註三:非閩南語族群很難正確發入聲音,例如:喝茶,外省人會唸成奶茶

註四:參閱【我們可能都會寫錯字】乙文。

 

 

( 知識學習檔案分享 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=chhsia1113&aid=47653853