字體:小 中 大 | |
|
|
2023/11/22 23:09:58瀏覽388|回應0|推薦10 | |
來源:臺師大翻譯所 NTNU GITI 來源:https://www.facebook.com/NTNUGITI 今天小編要來跟各位分享的是台師大翻譯所廖柏森老師的最新著作《新聞英文閱讀與翻譯技巧》第三版,快來聽聽老師怎麼說吧! 1 請問老師怎麼想出《新聞英文閱讀與翻譯技巧》的第三版呢? 這本書自 2007 年出版後就蠻受讀者歡迎,很多大專院校採用為新聞英文課的教科書,也有人是拿來準備大傳和新聞相關國考或研究所的考試用書。算起來這本書已在市場上銷售了16年,當時出生的嬰兒現在都要念高中了,也可算是長銷書。我在2014年曾增修內容出了第二版,而截至今年已累計十二刷。我過去都會利用再刷的機會增補修訂一些內容,但因版面的限制,加上教學和研究的事務繁忙,每刷的修訂都只能粉飾,沒辦法改頭換面。但是目前全球化時代的步伐快速,新聞事件更替頻繁,如果這本書的譯例還有如布希、陳水扁等人名或過時的社會現象,讀起來豈不像在讀歷史。因此我就趁著這次出第三版的機會大幅翻修,希望能服務新世代的讀者。 2 第三版相較於前兩版有什麼更新? 近幾年來國內外的政經局勢都歷經重大變革,這些變化反映在新聞英文上就會增加許多新穎的詞彙和資訊,此次第三版的修訂主要就是新增新聞詞彙和譯例如俄烏戰爭和Chatbot聊天機器人等,能更貼近讀者的生活經驗;我也增修了譯文的解說論述,讓內容更豐富。不過本書也有不變的部分,如英文新聞的文體結構與閱讀翻譯的技巧。 3 老師認為新聞翻譯的最大挑戰是什麼? 許多人覺得翻譯新聞英文很困難,是因為文中充斥陌生的外國人名、地名和事件,有些特殊的標題、導言,以及內文中的單字和句型表述風格也都與一般文體不同。但我覺得其實最大的困難是新聞的編譯,編譯只擷取新聞的重點訊息翻譯,需把多篇不同來源的新聞整合成一篇譯文,通常沒有完整固定的原文作為依據。這就要靠譯者判斷新聞訊息的重要性、再按事件發展邏輯重新組合,勢必要對原文訊息加以補充、刪減、修正等,最後還要產出符合媒體立場和讀者需求的譯文,難度遠比單篇全文翻譯更高。 4 對於剛接觸新聞翻譯的人來說,老師有什麼建議嗎? 新聞譯者需要具備紮實的中英文程度、廣博的知識和文化背景、搜尋整合資料的能力、以及新聞寫作和重組訊息的技巧等。剛接觸新聞翻譯的人,可以勤讀各種中英報章雜誌,從中培養判斷新聞價值與篩選新聞重點的能力。另外,也可使用中英對照的新聞文本,先自行練習翻譯之後再與新聞譯者的版本比較有何異同,能提高自己的新聞意識和翻譯功力。翻譯練習是一種學習的輸出,比起只有閱讀的輸入學習方式更能加深對文章的理解,並且經常觀摩專業譯者的譯法,也可增強個人的翻譯實力。 5. 請問老師,如何利用新聞來學習美式與英式英文的語言特點? 要了解美式英文和美國的新聞,看CNN是個好選擇;而如果想瞭解英國或歐洲觀點的新聞,BBC也是理想的資訊來源。如果你拿同一事件在這兩家媒體的報導做比較時,就會發現BBC通常較為客觀,沒有CNN那麼強烈的美國自由主義色彩。BBC作為一個擁有百年歷史的全球性媒體,在報導世界新聞事件時,能夠提供一個比較平衡中立的觀點。 對於想學習新聞英文的人來說,這些媒體都是很好的學習資源。可以透過比較美式和英式英文在報導同一新聞事件來了解它們在發音、用詞和論述方式上的差異。比如說,美式英文中的「飛彈」missile的讀法是/ˈmɪsl/,而英式英文則是/ˈmɪsaɪl/。就可學習到美式和英式英文發音的差別。總之,學習的重點應該根據個人需求以獲取不同的資訊和觀點。 6 請問老師在學習新聞英文上還有什麼話想跟讀者說嗎? 我覺得閱讀新聞英文對於提升英文能力相當有效,因為新聞內容用字來自各行各業,報導題材五花八門,又會提供最新知識資訊,很適合我們長期學習。而且目前學習新聞英文的資源非常豐富,無論是實體的報章雜誌或線上新聞的取得都很方便,有志學好英文的人應該善加利用。 7請問老師現在還有寫新書的計畫嗎? 我現在正在進行一個新的寫書計畫。我之前跟三位博士班的同學,朱雯琪、李明哲、金瑄桓合作寫了一本書《大學全英語授課》,非常受到大學老師的歡迎,一年多的時間就賣到四刷。因為政府推行2030雙語國家政策,很多大學都開始推行EMI(English as a Medium of Instruction)全英語課程,這對授課老師來說是一項挑戰,需要這本書的協助。 而因這本書受到歡迎,我們現在正著手編寫另一本相關的新書,書名暫定為《大學全英語溝通》,是從學生的立場出發,旨在提升他們在EMI課程中的學術英語溝通能力。例如,學生在EMI課程中如何用英語向老師提問、進行口頭報告、參與辯論和討論等。希望對上EMI課程或對學習學術口說英語的學生有所幫助。 這個新書計畫已接近尾聲,預計明年初出版,敬請各位讀者期待! |
|
( 知識學習|語言 ) |