網路城邦
RSS Feed Link 部落格聯播

文章數:609
新書上市:《大學全英語溝通:800句師生互動句型與應用》
知識學習語言 2024/07/14 19:28:42

       博客來網址:https://www.books.com.tw/products/0010994486?loc=P_0005_002

自 序

    自2021年起,在教育部「大專校院學生雙語化學習計畫」(The Program on Bilingual Education for Students in College,簡稱BEST計畫)的加持下,國內EMIEnglish as a Medium of Instruction/ English Medium Instruction)全英語教學的風潮大興。愈來愈多公私立大學在各系、所、學程等開設EMI課程,並設置相關行政及教學資源單位提供後勤支援。例如臺師大設有「雙語教育推動辦公室」和「EMI教學資源中心」,在推動校內全英語授課以及與他校分享教學資源上提供了極大助力。其它各校亦不遑多讓,各種以EMI為核心的單位如雨後春筍般相繼湧現,如臺大的「EMI教學資源中心」、中山大學的「全英語卓越教學中心」、成大的「大學雙語教師專業發展中心」等,展現國內各大學積極執行推廣EMI教學的決心。 

        儘管教育部和各大學無不傾力支持EMI課程,但實務上使用英語作為授課語言傳遞專業知識仍面臨許多難以克服的困境。其中最大的隱憂就是學生英文程度良莠不齊。即使老師有能力用英語授課,學生也不一定都聽得懂,無法有效吸收專業知識,更不用說還要在課堂上以英語發表觀點、討論議題和完成作業了。教師在授課受挫之餘,難免會降低學科專業標準或簡化教學內容,犧牲學生習得深度學科知識的機會,如此一來便喪失推動EMI教學的意義了。 

筆者曾任臺師大的副教務長、英語學術素養中心主任與EMI教學資源中心副執行長,對於國內大學EMI教學現況有第一線的觀察,深知此一新興教學模式要發揮具體成效實乃一項龐大艱鉅的工程,非多年積極投入經營不足為功。身為大學教師的一份子,筆者也常思考現階段該怎麼做,才能幫助師生提升信心和能力投入EMI課程並有所收穫。於是筆者便興起著書之念,約莫三年前召集臺師大翻譯研究所三位優秀博士生朱雯琪(Linda)、李明哲、金瑄桓共組寫作團隊,針對國內大學EMI課堂上各類情境,編寫常用對話句型及實用課程範例,作為精進教師在EMI課室授課的工具書。

 我們團隊於2021年完成以教師視角為主的《大學全英語授課》一書,甫一出版便受到各大學院校的熱烈歡迎,短短一年多時間就重印達四刷。該書不僅獲得眾多教師青睞採用,不少大學在辦理EMI教師培訓課程時,也以該書作為授課教材或贈送給與會教師研讀。我們也常收到教師的回饋,盛讚內容豐富實用,對其EMI課堂教學大有裨益;不過也有眼尖的讀者提到,書中有關學生使用的課室英語篇幅較少,學生從該書的受惠有限,殊為可惜。 

回顧我們當初規劃《大學全英語授課》的定位及架構時,是從教師的角度出發,聚焦在常用的英語授課句型,包括說明上課流程、講解教材教具使用、課堂討論提問和回饋、下達班級經營指令、解釋考試作業規範等;相較之下,學生在書中扮演的角色大多是被動回應教師指令或與教師互動,針對學生英語口說需求的內容著墨不多。不過我們也深知,學生才是EMI課堂中的主體,衡量EMI教學成功的關鍵在於學生的主動參與和實質收穫,包括專業知能的精進成長和學術英語的交流使用。既然前作《大學全英語授課》已獲得教師普遍肯定,我們想何不再撰寫一本符合學生修課需求的專書,為EMI課程的學生創造更多使用英語的機會,使EMI教學運作更加順暢。因此作者團隊自2022年開始構思籌議,接下來就馬拉松式撰寫、討論、修訂不斷循環,期間團隊的三位博士生也陸續取得博士學位,經過近兩年的戮力投入,這本《大學全英語溝通》終於得以面世。 

本書主要從學生(包括大學生與研究生)的觀點出發,設想他們在EMI課堂上如何使用英語與教師及其他同學溝通互動,適用於各種系所的EMI課堂中。除了課室英語外,本書也考慮到課堂外學生與教師或行政職員用英語交談的場合,進一步擴大內容加入校園情境英語。全書共分四章,第一章為〈大學EMI課程概述〉,目的在梳理國內大學EMI教學的背景及迄今引發的主要爭議,說明EMI課程的特點和相應的教學方法,一方面協助師生了解EMI課程的本質意義,另方面提供同學修習EMI課程的具體建議和自學資源,藉此提高學生的英語能力。第二章至第四章則提供大量實用例句,每章並搭配主題編寫長篇情境對話,內容貫串第二至四章。其中第二章〈認識師生與了解課程〉,以學期初的課堂為情境,介紹師生相互認識、描述生活經驗、理解課程內容等相關說法。第三章〈課堂學習〉乃全書的重心,包括在課堂如何以英語提問、回答、陳述觀點、上台報告、參與小組討論、給予評論回饋等,以期提升學生修習EMI課程的成效。最後第四章〈與教師或行政人員晤談〉則設定學生走出教室,如何在研究室或校園各行政處室與教師或行政職員以英語交談,主題包括準備考試和報告、撰寫論文、投稿研討會和期刊、課程加退選、註冊及休學、申請獎助學金、詢問留學事宜等。儘管目前國內同學用英語與行政人員溝通的情況有限,大抵只有外籍師生才需要以英語與行政人員溝通。但有朝一日同學出國留學或交換時,本書介紹的句型即可派上用場。總言之,本書的目標讀者主要是準備或正在修習EMI課程的本國學生,同時也適合出國交換或留學的同學、EMI授課教師、處室行政職員、或對課室和校園英語有興趣等人士參考運用。 

而在我們編寫本書的過程中,教育部補助語言訓練測驗中心(LTTC)於20239月開始辦理「培力英語能力檢定測驗」(BESTEP, BEST Test of English Proficiency,簡稱「培力英檢」)。該測驗旨在搭配教育部BEST計畫,評量大學生修習EMI課程前的英語文能力及在校期間的英語學習成果,俾便校方改進EMI教學品質,並協助學生強化自身的英語程度,以適應EMI教學模式。該測驗口說項目的題型包含「回答問題」、「表達意見」、「摘要報告」。其對應CEFR B2等級(即教育部建議修習EMI的英文能力等級)的口說能力指標包括(1)能就學術主題,以流利適切的英語進行語意連貫、結構明確的報告;(2)能參與學術主題討論,以流利適切的英語進行有效的溝通;(3)能整合不同來源的資訊,以流利適切的英語說明重點、清楚陳述意見。而本書涵蓋的眾多學術英語句型和課堂對話情境,恰能對應上述測驗項目及能力指標,相信也能作為同學準備這項新型測驗的利器。 

        此外,筆者也簡要說明一下本書語料的來源。我們撰寫前作《大學全英語授課》時,多方參考英文母語教師授課的語料庫和網路影片資料,例如Open Yale CoursesMichigan Corpus of Academic Spoken English等;然而網路上從學生角度建置的英文課堂語料卻極為稀缺,這也反映出學生在課堂中的英語使用現象尚未受到學界足夠的重視(Biber, 2006)。因此在撰寫本書時,作者團隊除了依據自身豐富的EMI教學經驗,編寫大學課室和校園溝通情境中同學經常用到的英語句型,有時也會藉助時下最夯的AI工具ChatGPTOpenAI., 2022)生成課室英語語料,作為我們創作內容的靈感來源,並加以改寫、修正、優化,使其更適合於國內大學EMI情境使用。另外,本書作者群之一、英語母語者的朱雯琪(Linda)以其長年在美國大學求學的經驗,負責撰寫生動自然的長篇對話範例,使之讀起來更契合實際課堂所需。她也仔細校閱全書,確保每一句英語口語的正確道地。 

綜上所述,臺灣高等教育推動國際化的浪潮勢不可擋,而實施EMI課程則是此大趨勢下的重要一環,攸關國家未來競爭力的發展。儘管目前國內EMI教學仍處於萌芽階段,實質成效仍須面對各方質疑並攻克層層難關。但執行任何創新教學模式本就是一個不斷滾動修正的長期歷程,需要政府挹注資源,以及專家學者與師生共同投入,合作解決問題並改善教學品質。而本書的出版,正可為EMI課室英語提供有力的學習資源,協助學生理解英語授課內容,提升自身的英語表達溝通能力,進而增強修習EMI課程的動機和信心。寫作團隊也衷心期待,由我們編寫的一系列著作能在臺灣高等教育邁向國際化的進程中略盡綿薄之力,與師生齊心努力提升國內EMI教學的品質與成效。

最新創作
河輪之旅
2024/07/17 13:27:15 |瀏覽 184 回應 0 推薦 13 引用 0
今年暑期度假為減輕舟車勞頓之苦,決定只乘舟,不拉車,就參加維京的多瑙河河輪 (River Cruise) 之旅。共遊走匈牙利、斯洛伐克、捷克、奧地利、德國五國中的三個首都和六個城鎮,各有不同風貌,不論...
新書上市:《大學全英語溝通:800句師生互動句型與應用》
2024/07/14 19:28:42 |瀏覽 162 回應 0 推薦 6 引用 0
       博客來網址:https://www.books.com.tw/products/0010994486?loc=P_0005_002 自 序     自2021年起,在教育部「大專校院學生...
台灣英語文教學研究學會(ETRA)工作坊
2024/06/14 20:32:42 |瀏覽 380 回應 0 推薦 8 引用 0
台灣英語文教學研究學會(ETRA)與台灣專業英語文學會(TESPA)共同舉辦四場講座,活動精彩可期。 七月的場次邀請到來自國立成功大學外國語文學系高郁婷副教授,而八月的場次學會則邀請到國立臺灣師範大學...
「環騎台北」有感
2024/05/25 23:55:00 |瀏覽 380 回應 0 推薦 10 引用 0
利用課餘難得的空閒來「環騎台北」,沒想到竟受到逆風細雨和山坡的夾擊,幸好還是堅持下去,解鎖了台北市政府水利工程處籌辦的自行車「挑戰騎」認證活動。  過程中最難忘的是騎到木柵河濱自行車道盡頭要準備爬坡時...
近花甲之年參加星光馬拉松
2024/05/19 12:10:51 |瀏覽 340 回應 0 推薦 9 引用 0
讀村上春樹的《關於跑步我說的其實是……》,他把跑馬拉松視為寫作艱辛過程的隱喻,尤其是寫長篇小說更是如剝削骨肉般的勞動,需透過每天刻苦鍛鍊以對抗或療癒個人的孤絕感,並一點一滴超越過去的自己。村上春樹在文...

精選創作
新書上市:《英中筆譯教學:理論、實務與研究》
2022/07/13 14:06:44 |瀏覽 2093 回應 0 推薦 4 引用 0
博客來網頁:https://www.books.com.tw/products/0010930072?loc=P_0005_001 自序   國內大學對於學生外語專業技能的實務訓練愈來愈重視,期望能縮...
轉載:「教授說我根本就是個STAND-UP COMEDIAN啊!」——專訪《英文研究論文寫作》系列作者廖柏森
2021/01/22 23:25:23 |瀏覽 3723 回應 0 推薦 9 引用 0
網址:https://news.readmoo.com/2021/01/20/research-paper-writing-interview/ 文/愛麗絲 「哈哈,其實一開始沒有興趣耶,」談及何時對...
新書上市:《大學全英語授課:900句課堂情境句型與應用》
2021/01/14 20:30:23 |瀏覽 2669 回應 0 推薦 4 引用 0
博客來網址:https://www.books.com.tw/products/0010881647?loc=P_0005_001 廖柏森 自序     全球各主要大學推動國際化的浪潮方興未艾,具體措...
新書上市: 《新聞英文搭配詞》
2018/09/09 14:34:52 |瀏覽 5765 回應 0 推薦 16 引用 0
博客來網頁:https://www.books.com.tw/products/0010798357 臺灣的英文學習者在用字遣詞時往往只按照字面意義,表面上看似正確,但不一定恰當。尤其從英美人士的觀點...
台師大翻譯研究所20週年所慶
2016/06/05 10:14:56 |瀏覽 3179 回應 0 推薦 19 引用 0
第六任所長 廖柏森   二十年前國立臺灣師範大學翻譯研究所誕生,標誌了國內的翻譯研究正式晉升至學術殿堂。當時學界雖已意識到翻譯專業的學術性,但翻譯研究的土壤仍是一片荒蕪。經過二十年來本所師生戮力深耕不...

最新影像 8646
相關著作
旅遊見聞
旅遊見聞