網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯國語老歌〈憶良人〉(Try to Translate the Mandarin Old Song "Miss my lover")
2020/10/01 19:45:30瀏覽661|回應0|推薦17

〈憶良人〉(Miss my lover)

詞:洪菲 / 曲:李厚襄

Lyricist: Hong Fei(洪菲) 

Composer: Li Hou-xiang(李厚襄)

春風吹桃花朵朵紅

(春風吹拂著桃花,每朵桃花看起來都如此紅艷美麗;)

The spring breeze is blowing the peach blossoms, and each peach blossom looks so red and beautiful;

池邊的細柳垂水中

(在池邊,柳樹枝條細長垂落到水中;)

By the pool, the slender willow leaves fell into the water;

移步向窗前抬頭望

(我移動腳步,走近窗邊,抬頭望窗外景色;)

I moved closer to the window and looked up at the scenery outside,

銀色的淒涼已無蹤

(冬天時,窗外曾因為銀白色的積雪,而有著淒涼之感,如今,因為春天到來所以積雪消融,淒涼的感覺也隨之消失無蹤。)

In winter, there was a feeling of desolation outside the window because of the silver-white snow. Now, because of the arrival of spring, the snow melts and the desolate feeling disappears.

我的良人在長征的途上

(我的情人如今正在征戰遠方的路途上,)

My lover is now on his way to a far distance,

我的良人是開路的先鋒

(我的情人是為國家開拓道路的先驅與英雄)

My lover is a pioneer and hero who pioneered the way for the country,

願春風傳送我的情意

(假使這春天的風也理解我對他的情意,希望春風能為我傳遞情意給他;)

If this spring breeze also understands my affection for him, I hope the spring breeze can pass on my affection to him;

願春風助他永樂無窮

(我心別無所求,只希望這春風能幫助他一生康樂順遂,永無困蹇頓挫。)

There is nothing in my heart, I just hope that this spring breeze can help him, so that he will be happy and prosperous throughout his life, without difficulties and setbacks.

後記(postscript)

這首歌是家母要我幫忙翻譯的。

My mother asked me to help translate this song.

今早翻譯的那首歌〈葡萄成熟時〉也與家母有緣,她曾唱那首歌而獲得公司歌唱比賽第三名。

The song "When the Grapes Are Ripe" translated this morning is also related to my mother, she once sang that song and won the third place in the companys singing competition.

我雖可理解歌詞文字的涵義與美感,但畢竟於如此深情缺乏足夠體認;

Although I can understand the meaning and beauty of the lyrics, but after all, I lack enough understanding for such affection;

如果要憑藉個人實力翻譯成英文,更不知何年何月才能達到;

If I have to translate it into English with my own strength, I don’t know when and how long it will be.

幸好,生活在資訊科技發展越來越迅速的年代,「機器學習」的威力與速度驚人,Google翻譯能力已相當出色。

Fortunately, we live in an era where the development of information technology is becoming more and more rapid. The power and speed of "machine learning" is amazing. Today, the ability of Google translation is quite outstanding.

這是「人機合作」的再次嘗試,謝謝Google翻譯協助,使我可回應長輩期望並有練習英文的機會。

This is another attempt of human-computer cooperation. Thank you for the assistance of Google Translate, so that I can respond to the expectations of my elders and have the opportunity to practice English.

翻譯工具:Google Translate

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=taipeimary&aid=151137329