日本昌平學儒員安井君字仲平者,博學多識人也。憫《管》書奇字譌文,齟齬難讀,撰《管子纂詁》,以嚮貽來喆,介其國昌平學儒員中邨君以書示,余受而讀之,曰:「偉哉仲平!人人苦其厖雜無序之書,而竟能釐正于東海之邦耶!」
余未通籍時,曾治《管子》書,讀〈宙合篇〉「若敖之在堯也。」知章注:「敖是丹朱。」覺所釋不辭,復得劉績校本,注曰:「敖,堯子。」始知向所見本之誤。然則知章注亦甚不足恃耳。〈宙合篇〉「夜有昏晨半星。」注云:「星半隱半現。」殊不得其解,後讀王氏懷祖《讀書雜志》,以「半星」為「中星」,王氏又以「半星辰序」作句,其義為尤長。〈牧民篇〉「不患無財,患無人以分之。」疑即〈乘馬篇〉「聖人善分民」之意,而注云「可以分與財」,亦太陋矣。〈小問篇〉「口開而不合,是言『莒』也。」《韓詩外傳》引作「口張而不揜,舌舉而不下」,《呂氏春秋.重言篇》引作「呿而不唫」,《說苑.重謀篇》作「吁而不吟」,《論衡.知實篇》作「君口垂而不(口+僉)」,《金樓子.志怪篇》則曰「口開而合」,《顏氏家訓.音辭篇》則謂李季節引此作「口開而不閉」,其文雖小異,而其為審音則同也。字音有齒、齶、脣、舌、開、合、抵、踧之別,周、秦以前論及者鮮,惟茲見其一端,而注曰「兩口相對,知是言『莒』。」夫開口以音說,不以字形說,況「呂」象脊骨之形,亦非從兩口,所釋未免不典,而「呂」上有「艸」,又作何解乎?