字體:小 中 大 | |
|
|
2008/01/29 21:44:51瀏覽414|回應0|推薦3 | |
中國人知道鹽谷溫,很多是因為20世紀20年代的那場「剽竊」紛爭。1925年11月,陳源(西瀅)在《現代評論》的「閒話」欄目中撰文指責魯迅的《中國小說史略》抄襲了鹽谷溫的《中國文學概論講話》,由此引發了一場辯論。直至80多年後的今天,仍時有餘波泛起。這場辯論使更多的國人聽到了鹽谷溫這個名字,而魯迅對事實的澄清 ,也在無意間令許多學人驚詫於東洋島國這位中國文學研究者的卓著成績。 鹽谷溫(1878-1962),號節山,是日本著名的中國學家、中國俗文學研究的開創者之一。他出生於學術世家,祖上三代都是漢學家,他本人28歲即成為東京帝國大學(東京大學的前身)中國文學科(當時叫「支那」文學科)的副教授,先後編著出版了《中國文學概論講話》、《唐宋八大家文新鈔》、《中國小說研究》等大量關於中國文學的書籍。在東大校史「中文科」一節有這樣的記載:「中國文學的研究及教育終於初具成果,乃始自鹽谷溫。」(《東京大學百年史》) 鹽谷溫的中國戲曲小說研究,特別是他的元曲研究,具有開創性的意義。這首先表現在,他對戲曲小說的藝術價值和文學史地位的高度肯定。 1919年5月,大日本雄辯會出版了鹽谷溫的《中國文學概論講話》,這是日本最早的正式以戲曲和小說為主要內容的中國文學研究專著。該書分為上下兩編,與一般以時代劃分章節的斷代文學史不同,上編由「音韻」、「文體」、「詩式」和「樂府及填詩」四章組成,下編包括「戲曲」和「小說」兩章。從章節數目來看似乎上編多於下編,但實際上上編只是為下編所做的知識鋪墊,下編才是真正論述的主體內容。全書的整體結構,詩文部分只占三分之一,而其餘三分之二的篇幅均是對戲曲小說的評論,這種結構比例是打破傳統的。日本直到19世紀末,對中國文學的研究一直集中在詩歌散文方面,戲曲小說始終是屬於邊緣地帶的「俗文學」。然而在鹽谷溫的研究視野中,被文人雅士視為不登大雅之堂的「俗文學」卻堂而皇之地佔據了重要位置,與傳統的所謂「古典」文學相抗衡。正是在這一意義上,日本放送大學教授傳田章把鹽谷溫在大學講授「俗文學」的做法稱作「一種革命行為」。(《日本的中國戲曲研究史》) 另一方面,在《中國文學概論講話》出版之前,日本雖然已有其他的中國文學史研究著作問世,但對於中國戲曲和小說的歷史演進軌跡尚無系統、完整的考察,「鹽谷溫正是在已有的基礎上,開創了對中國戲曲小說的歷史形態的系統性研究。其後,包括青木正兒(1887-1964)在內的研究,儘管方法論上各有特色。但總的都是沿著這樣一個學術方向發展的。」(嚴紹璗《日本中國學史》) 鹽谷溫致力於推進日本中國學界的俗文學研究時,對元曲顯示出了尤為特殊的關注。1912年9月,剛剛留學歸國的鹽谷溫開始在東大講授「中國文學概論」,同時講授的還有以元曲為中心的「中國戲曲講讀」,為研究生開設的課程也首先確定為「元曲選」,此外,還有「《西廂記》講習」等元曲專題課。而他自己的博士論文正是《元曲研究》。鹽谷溫先後著有《元曲概說》、《關於元雜劇》等元曲專論,編譯過《元曲梧桐雨》、《元曲選》、《歌譯西廂記》等元曲作品。他指出:「元明以降,戲曲小說勃興,于國民文學中成就不朽之傑作。就中推漢文、唐詩、宋詞、元曲,為空前絕後之作。」(《中國文學概論講話.序言》)可見,他不僅把元曲視作元代文學的代表,而且將其與「漢文、唐詩、宋詞」並列為整個中國文學的重要組成部分。鹽谷溫的元曲研究,已經從以往零星的對元曲作品和作家的個案研究,發展為對元曲發展軌跡做歷史勾勒的整體研究,擺脫了針對單個作品加以注釋、鑒賞的研究狀態,以更加宏觀的視角,提升出具有理論價值的認識,從而更具學理性和科學性。 |
|
( 知識學習|其他 ) |