網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
曲藝
2015/07/01 22:28:10瀏覽1828|回應10|推薦71


台北曲藝團<承天寺夜遊>

(片段)

裡面夾雜這各地的方言,最後是以台語結尾。

我手邊買了DVD,網路只找的到片段。

<賣鬼>葉怡君主講(只有片段)全長約二十分鐘。

  這是一段評書,也就是說書的,說書的一人要分飾很多個角色,語氣變來變去,方能扣住觀眾的情緒。

  故事內容是敘述少年定伯走夜路遇見鬼,運用機智將鬼變成畜生,拖到市場賣了一個好價錢的經過。

  描述故事的方式也有現代的語彙,比較能與觀眾產生共鳴。

逗你沒商量(訪英台)  樊光耀、朱德剛 合說

  不管甚麼歌詞全都用黃梅調的"訪英台"來唱,這個段子是改編魏龍豪與吳兆南的舊作品。我較喜歡老段子。

劉增鍇 朱德剛 合說 繞口令

  這在北京春晚的表演,還有一個較長的版本,我選短一點的視 頻放上來。這是個融入台灣本土元素的段子,誰說說相聲一定要字正腔圓的北京腔才能說相聲。其實這個概念在1997年表演工作坊的<又一夜他們說相聲>裡也有這樣的概念,其中一位主講人卜學亮的口條就故意顛覆傳統說相聲標準國語的思維。

關公戰秦瓊(真正的版本約15分鐘,我小時候聽過魏龍豪與吳兆南說過。)

  一般青少年從未接觸過傳統相聲,尤其大陸人的口條他們聽不習慣,找來一個皮影戲搭配早期相聲演員的影音檔,學生們就看的下去了。

  影音中的大陸相聲演員侯寶林追溯起來,算是吳兆南的老師,而吳兆南又是台灣相聲界的鼻祖。

竹板快書  劉增鍇

劉增鍇  竹板快書(逼宮)

太平歌詞

在網路裡找到好幾年前的全民大悶鍋裡的劉增鍇的表演。

其他大悶鍋的劉增鍇竹板快書系列~~

https://www.youtube.com/watch?v=T6Il3g9Z8fY&index=1&list=PLLFFqIIBN34_THwmy1xJXNExFk4z2oRSJ

第一集以山東腔來表演,之後都是國語。

內容撇開政治部分,其口條算是不錯,說起來也逗趣。


  表演藝術課給學生的訓練包含了口語與肢體訓練。口語的訓練以相聲觀賞及練習當成大部分的上課方式,當然也會順便介紹曲藝的源流。現在要購買這樣的影片很容易(我還是習慣尊重智慧財產,實在迫不得已才上網抓影片。)。

  曲藝與戲曲不同,曲藝包括了評書、相聲,竹板快書(數來寶)、山東大鼓、彈詞、太平歌詞、東北二人轉...,是屬於說故事的形式,不管是一人說,還是兩人以對談方式說,都是語言的藝術。而戲曲有說有唱,做工、身段,舞台、背景、配樂等,其形式上是不同的。

  給學生上這些老掉牙的東西,他們並不排斥,適度的導引,還是會引起學生的興趣的。弄到我們現在上課的對話都像在說相聲一樣。哈!

( 心情隨筆工作職場 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=sandy2014&aid=21345783

 回應文章

sandy Tin
等級:8
留言加入好友
北京喜劇幽默大賽「借鑑」事件:「公主病了沒vs不能說的祕密」比對
2017/09/12 21:42

北京喜劇幽默大賽「借鑑」事件:「公主病了沒vs不能說的祕密」比對

https://www.youtube.com/watch?v=osfTgsE8dF8

~~~~


https://www.youtube.com/watch?v=OldSbyeEqb0


sandy Tin(sandy2014) 於 2017-09-12 21:43 回覆:

下面那一段是大陸人抄襲我們台灣人寫的


sandy Tin
等級:8
留言加入好友
相聲
2017/04/23 10:36

https://www.youtube.com/watch?v=LYttSKmXqR8&spfreload=1

相聲 吳兆南&魏龍豪-文字學 



資料
你有困難要跟老師講,老師十塊錢很多。
2017/04/11 13:20

https://www.youtube.com/watch?v=jOTE6aZIvM0


58年的布袋戲
布袋戲唱片
2015/12/23 12:18

https://www.youtube.com/watch?v=GK46TOkyndw


湯姆士
等級:7
留言加入好友
re
2015/07/06 09:45

這趟香港行後,應該會有段時日,出國暫不去大陸,會到其它國家看看!

 

有意思。某種程度而言,大陸似較有文化些。我對中山堂,印象不太好,座位太擁擠啦!(不知近年有沒改善?)

sandy Tin(sandy2014) 於 2015-07-06 19:00 回覆:

我許多年沒去大陸的原因是因為他們都市化太快了,失去以前那份質樸與優閒,連古蹟風景區都令我有壓迫感。我懷念她們早期那份自在。

大陸是古老國家,文化自然多了,但我不認為一般都百姓都願意欣賞,文化的普及還是不夠,不過也不能怪他們,畢竟她們斷層太久,文革的破壞太嚴重了,改革開放才二十年多,人民經濟剛起飛,文化工作總是要放在經濟之後,各國皆然。尤其推到人民這個層次。

國情不同,造成價值觀不同。文化的素養,我還是羨慕歐洲,即使同為共產國家,他們的人民對文化的關注就非常高。

台中中山堂我去過幾次,沒多留意座位是否擁擠?

中興堂比較常去,但近幾年被矮化了。有點可惜。


飛兒
等級:6
留言加入好友
2015/07/04 17:41

傳統戲曲現代人能接受與瞭解的不多

真多虧像sandy這樣的好老師

透過專業教學將它們從我們的下一代傳承下去

自從賴聲川及李國修將一些現代元素注入傳統相聲後

我們這一代年輕人也能夠接納與欣賞

這是一種薪傳也是創新

相信sandy老師教學一定也是活潑有趣

所以妳的學生也能快樂的學習呀

 

sandy Tin(sandy2014) 於 2015-07-04 19:23 回覆:

賴聲川的相聲在10年前給學生看,學生還願意,現在幾乎沒有學生願意看,我想是時代氛圍與語言調性的不同吧!一些老段子重說,總是要修改。

我都先給學生看相聲瓦舍的相聲劇,然後再看台北曲藝團的演出,前者是舞台劇形式的相聲劇表演,後者是傳統方式的表演,雖然內容也有些是現代元素。然後再看魏龍豪、吳兆南的相聲,此時學生都說薑是老的辣,看了非常過癮。最後我才給學生看賴聲川的相聲劇。

常常看這些劇,或多或少會影響學生說話的方式,這是我教學的目標之一。

謝謝飛兒過來。


Pamela巧手潘
等級:8
留言加入好友
2015/07/03 21:00

我在敎〈賣鬼〉那一課的時候 有給學生看葉怡君的影片 孩子們反應很不錯 而且教完那一課後要他們分組演戲 有的孩子就因著影片說書的編劇 為故事添加了一個角色─宗定伯的媽 很佩服說書人的功力 不需要佈景 道具 單單一人 就能唱作俱佳 

sandy Tin(sandy2014) 於 2015-07-04 19:16 回覆:

很高興您也是老師!國文科嗎?

學生就是那麼有趣!

將評書改為戲劇,勢必得添加角色了!這樣正好讓學生比較曲藝與戲劇的不同。

如果能為某個有特色的同學量身打造一個角色,就更有戲劇效果了。


sandy Tin
等級:8
留言加入好友
群口相聲
2015/07/02 22:21

朱德剛、謝小玲、樊光耀、李紅


湯姆士
等級:7
留言加入好友
2015/07/02 10:30

聽第一則

愛台灣等閩南語

令人發噱

待會兒準備搭機到香港囉

sandy Tin(sandy2014) 於 2015-07-02 21:53 回覆:

這場中山堂的演出我去看過喔!

她們台北曲藝團的前總監林文彬有竹板王子的稱呼!劉增鍇則有相聲秀才的雅號。

還有另一段的方言部分,讓城南老師也笑一笑。

城南老師又要去大陸旅遊了嗎?


wonghc
等級:8
留言加入好友
2015/07/02 09:31

我聽過幾回蘇州評彈,恍惚置身於古代文人之間,和崑曲一樣的優美, 雖然很難聽懂蘇州話。

sandy Tin(sandy2014) 於 2015-07-02 22:14 回覆:

現在的彈詞很多都是上海話!

https://www.youtube.com/watch?v=edcUfXfzDVs

這個視頻<杜十娘>沒有程式碼可放上來,只能請您點進連結。

彈詞對學生而言太難了,我在課堂上沒有介紹。