字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2007/07/05 01:15:09瀏覽116|回應0|推薦0 | |
| 來源 : 2007-6-29 中國圖書商報
在市場上各式英語出版物遍地開花、全民大練英語的時候,一部未經大張旗鼓的宣傳和包裝,看似很不起眼的英文趣味讀本——《別笑,我是英文單詞書》,卻一炮走紅,不斷攀居英語類暢銷書排行榜的前列,出版三個月發行兩萬多冊。是什麼原因使得這部名不見經傳的單詞書異軍突起,獨佔近期英文普及類出版物的鼇頭呢? 《別笑,我是英文單詞書》的編輯郭年向記者介紹了推出這本書的緣起:“這是一本版權引進的圖書,原書是一部韓國人編寫的英語學習普及讀物。該書2005年出版以來,風靡韓國,穩居暢銷書排行榜48周,短短幾個月銷量已達到120萬冊。日本和中國臺灣地區也購買了該書的版權,同樣取得了不錯的反響。但是,在其他地域銷售好的圖書,在中國內地,卻不一定能夠銷售得好。這裏面既有是否水土相服,也有是否時機巧合的原因。” 那麼,這本書到底有沒有可能在國內銷好呢?中國檔案出版社的編輯們詳細研究了該書內容:“該書作者文德在韓國以教授英語辭彙見長,其聯想式的英文單詞記憶法獨樹一幟。書中穿插了幾百幅動漫高手的插圖,給人以輕鬆、幽默的感受。一書在手,不像是在學習英語,而是在享受語言,享受快樂。” 最後,中國檔案出版社的領導集體研究:檔案社雖不以英語類圖書出版見長,但這一引進版圖書有別於一般英語應試類圖書,只要稍有一些英語知識的人,就能讀懂受益。該書圖文並茂,妙趣橫生,可以說是老少鹹宜。它既可以作為一部暢銷書,也應該是一部常銷書。 經過論證分析後,出版社班子果斷拍板,在多家出版社間激烈的版權競爭中脫穎而出,重金購得了該書版權。 書稿在手,下一步就是如何做好行銷。中國檔案社的編、印、發人員一起研究了產品的市場定位。由於原書是彩色印刷,頁碼並不是很多,所以,這本書要選用銅版紙彩色印刷。但在定價上,因為學習英語的人更多的是普通大眾,那麼定價就要走低端路線,明顯低於同類引進版圖書的價格,這樣,才能有競爭優勢。而在整體美編設計上,編輯們儘量從讀者角度考慮,把原書輕鬆、活潑的風格保留,並進行中國本土化改造,讓年輕讀者有種愛不釋手的感覺;使用24開本,既方便讀者閱讀,又能夠在書架上非常搶眼。 在發行宣傳上,出版社編輯發行人員提出了“低成本搶佔制高點”的策略。郭年向記者解釋:“對於一本圖書的宣傳,既可以採取鋪天蓋地的大眾傳媒攻勢,也可以採取直接針對目標客戶的小眾口碑行銷。關鍵要看投入產出的比率。圖書的利潤空間並不高,如果採取大眾媒體攻勢,往往有可能花了很多錢,但消費者的購買並不與投入成正比。 所以,我們索性不去花錢大做廣告,而是利用不花錢的網路論壇,通過在目標客戶集中的論壇,廣發帖子來影響讀者。為了讓讀者點擊我們的帖子,我們的帖子標題都做得非常有趣:比如‘圖像+聯想+幽默+1000個常用單詞=史無前例的爆笑聯想英語學習法!’,‘哇!太神奇了,潛移默化中英語水準就提高了一大截!’,‘只看一眼,就深深地愛上了它!’,‘哇哈哈!我的英語宿命,真的改變了!’,‘ 哈哈!一邊咯咯地笑著,一邊翻閱書頁的同時,1000個單詞自然而然就鑲嵌在你的腦海裏了’……這種網路體的推薦帖子,只要標題到位,內文符合網路的‘幽默、好玩’特性,就會受到網友們的喜愛。 我們的編輯、發行人員廣泛地在各大年輕人和學生們聚集的論壇中發帖,很快就在廣大英語學習者中引起了關注,並樹立了良好的口碑。這種‘口口相傳’,極大地提升了本書的‘人氣’,有時候一個帖子的點擊率能達到上千人次。同時,我們還在國內知名的網上書店重點推介,使許多讀者在第一時間以更優惠的價格購買到書。” ”就這樣,《別笑,我是英文單詞書》在出版後短短一個月的時間內,就引來越來越多的讀者歡迎。 |
|
| ( 休閒生活|網路生活 ) |











