字體:小 中 大 | |
|
|
2021/09/27 06:00:44瀏覽831|回應0|推薦33 | |
從這一點可以看出,先王在丙申(1776)年之前就已經知道了這起罪行,而當他與金履成交談時,他得到了無可辯駁的證據。自古以來,一定有許多賣國賊和叛徒,他們把某個傻瓜推上王位,背叛了合法的繼承人。至於我們的王室,孝宗國王的六代王室後裔只有一個,就是世孫。 [*]然而,由於對財富和權力的貪婪,龜柱集團希望廢除這一血脈,讓一個完全陌生的人做為“太祖國王的後裔”登上王位,將這個國家視為他們自己的。沒有比這些叛徒更墮落、更可怕的惡棍了。 這種褻瀆的行為也是金氏家族將我的家人視為敵人,並如此堅決地迫害我父親的原因。這凶言傳開了,【他們意識到】他們既不能實現自己的計謀,也不能否認他們所說的話。正當其時,金氏家族自許為有學問的人,開始結交所謂的學者,並參與學術討論。他們聚集在那些來自漢城或農村貧困得要命的人周圍。這些人缺乏文學或武術的成就,喜歡閒談,喜歡陰謀和流言蜚語。顯然,他們貪圖物質上的利益,但金氏家族卻竭力吸引他們,假裝他們是本著忠誠的友誼精神與他們結交。這些沒有見過世面的人是最卑賤、最無法無天的不滿分子。他們終其一生沒有人看過一眼富貴之家的院子。現在,他們突然有了美味的食物和結實的衣服。如果他們要錢,就會得到錢;如果他們要米飯,他們得到了米飯。如果有人生病,就給他人參和鹿茸。[註1] [*] 孝宗國王有一個獨生子顯宗國王,而顯宗國王又有一個獨生子肅宗國王。肅宗有三個兒子,他們都活到成年。第一個是景宗,死時沒有子嗣,最後一個是延齡君,死時二十歲,沒有留下繼承人。二兒子是英祖國王。英祖的長子孝章世子去世,沒有留下繼承人。他的次子是思悼世子。思悼世子的繼承人正祖由法定配偶惠慶宮所生,被稱為世孫。 思悼世子與側室還有三個兒子。因此,正如惠慶宮所觀察到的,只有思悼的後代是直系的,除非某人可以追溯到六代以上。然而,她忽略了這個事實,思悼有側室所生的兒子。英祖和思悼都是側室的兒子。 https://zh.wikipedia.org/wiki/朝鲜王朝君主世系图 [註1] 《漢字手抄本》作鹿「葺」,應該是筆誤。 〈〉:英譯本未翻譯的內容 【】:金滋炫作家自行加上的內容 本頁內容見 「閒中漫錄」 手抄本第6冊,第 38、39 張圖 6038 ― 223 ―① 丙申❶之前 非不知 得聞于金履成 後 尤得證據 自古為追戴 逆賊與國本 撓動 逆賊 非不小 至於朝朝❷ 孝廟以後 六代之血脉 但有一世孫而已 渠誤為之 一時為富貴之慾心 欲為無六代之血脉 立八面不知者 於國 獨專持 〈萬古天地間〉 豈有如許凶賊殛逆哉 ❶1776年 ❷「我朝」之誤 ― 223 ―② 余之家同轉輾❸ 期欲害於先親 此凶言 由 出 渠之凶言 次次漸加傳播 舉世 皆所共知也 渠之計策所懷 不得行之 此凶言 能無掩跡之路也 至于今❹ 6039 彼所謂以交儒者 稱士類 亦稱為士論 極貧至死者 莫論京鄉之非文非武 〔言足 見事 生風〕❺ 無賴雜類輩 募集 以財廣布饋之事 以為交親之樣 傾身給財 連南❻ 以為會集而納之❼ 彼漢輩 不過鄉谷微賤 怪乖不良不精輩也 渠之平生 富貴家門庭 豈可為玩賞以見 以其美味之飲食 鮮明不薄之衣服 厚為待接 有錢財請求者 即與之 有米穀請求者 乃給之 有危急之病 每與之人蔘鹿茸 ❸亦作“ 轉展 ”。循環反復;反反復復。 ❹《諺文本》作「그제야」,Naver詞典釋義為: 那時才, 這時才, 這才. 《泣血錄》作「始乃」. 《英譯本》作「It was at about this time」. ❺《諺文本》及《泣血錄》均無此句 ❻《泣血錄》作「延攬」. ❼《泣血錄》未翻譯. |
|
( 休閒生活|藝文活動 ) |