網路城邦
RSS Feed Link 部落格聯播

文章數:710
1805-87 更2版 (英譯本第327頁)
休閒生活藝文活動 2022/07/04 07:00:00

直到廿一日晚上他才發了慈悲,下令世子復位。[*] 然後,主上殿下與大臣們磋商,決定了葬禮的安排。最初他想將靈柩安放在龍洞宮。


  在這節骨眼上,我父親不得不格外謹慎。他很清楚,說錯一句話或做錯一個動作都可能會激怒主上殿下,他刻正怒火中燒。洪家可能滅絕還在其次;世孫的保全則岌岌可危。因此,同時尋求不違於國王的意旨,不辜負死者,不讓世孫留下遺憾,父親殫精竭慮,成功的完成使世子復位後得到一個諡號、靈柩停放在世子侍講院、以及遵循先例和律法由三位都監組成喪葬委員會。他擔任都提調,以便能親自監督一切,直到葬禮結束,確保連最小的細節也不會出錯。除了我父親,在這些大臣中誰敢向主上殿下提出建言,又有誰能改變主上殿下的心意呢?


  〈那天,〉靈柩停放在世子侍講院後,父親在黎明時分回家,送我和兒子到王宮。〈站在院子中央,〉父親握著我的手痛哭失聲【,彷彿失去了理智】。他哭著對我說:“侍奉世孫,長命百歲,安享晚年。”我當時的悲痛之深在歷史上是無可比擬的。


  在我們回到宮中之後,思悼世子的葬儀在時敏堂正式開始了【,包括對亡魂的呼喚】。世孫【放下他的頭髮,】在謹獨閤慟哭。世孫嬪和清衍在我身邊悲泣。天地間怎會有這樣的情景呢?一套完整的壽衣被帶進來套到屍身上。我聽說,儘管酷熱,屍身沒有腐化的跡象。聽到這個消息,我感到難以想像的悲傷。將屍身穿上壽衣之後,到了用濕毛巾清洗屍身的時候,還要將鼻、口、眼、耳遮蓋及捆紮起來。



[*] 實錄記載,世子薨逝於二十一日。英祖使他的兒子復號為世子,並授予諡名為思悼世子,此諡名為後世所熟知。英祖實錄99卷24張B面。

http://sillok.history.go.kr/id/kua_13805121_002

...只復其號, 而兼謚以名曰思悼世子。...



〈〉:《英譯本》未翻譯的內容

【】:金滋炫作家自行加上的內容


本頁內容見 《閒中漫錄漢字手抄本》 第3冊,第 52 、53 張圖


3052

― 327 ―①

不得已至於念六日❶夜 復位

臣臣❷ 入侍 定初終❸節次❹ 

初則殯所 欲為之於龍洞宮 


❶正確應為「念一日」。

❷「大臣」之筆誤。

❸人生的最後一項禮儀,即葬禮。

❹程序;次序。


― 327 ―②

先親 當此之境 小若不善為之 

雖一毫 也違於聖心 

其時之聖怒——若火 

吾家之湛滅 為第二件事 

世孫 不得保全 

某條期於不失聖心 

中喪❺逝之人 不為之孤負❻ 

世孫之遺臭❼ 不欲遺之 

竭忠盡誠 左右周旋 復位後賜謚 

殯宮 為之於侍講院 三都監


3053

定之以如法為之 當身 為都提調❽

身親謹飭❾ 至於墓所凡節 

俾無少許欠缺 先親 不為之佑❿ 

何許臣下——敢為之言 豈得回聖心哉 


❺稱六十歲以下喪身者為“中喪”。

❻辜負之筆誤。

❼遺恨之筆誤。

https://sillok.history.go.kr/id/kua_13805121_003

 ○以洪鳳漢爲禮葬都監都提調、...

❾嚴謹修飭。指言行檢點而有節制。

❿扶助、保護。


― 327 ―③

〈其日〉 使之會於侍講院 

曉頭⓫ 出于家 入送吾之母子  

先親執我之手 〈立於中庭〉 失聲痛哭

侍世孫而享萬年 晚境祿福 洋洋 哭泣 

其時 吾之悲痛 萬古 豈復有哉 


⓫黎明時分。


― 327 ―④

入來 發喪於時敏堂 

世孫 舉哀⓬於勤讀閤⓭

嬪宮 與清衍 同為之於吾之側

天地間 豈有如許情境 

初終 衣襨 設備 即為之襲 

雖劇熱 也少無如何 

其悲傷 不忍思之事 

襲後歛前 出


⓬高聲號哭以哀悼。

⓭謹獨閤之筆誤。

最新創作
1805-87 更2版 (英譯本第327頁)
2022/07/04 07:00:00 |瀏覽 88 回應 0 推薦 12 引用 0
1805-86 更2版 (英譯本第326頁)
2022/07/03 07:00:00 |瀏覽 275 回應 0 推薦 30 引用 0
7月2日記事 《恨中錄》及生活二, 三事
2022/07/02 07:00:00 |瀏覽 381 回應 0 推薦 42 引用 0
1805-85 更2版 (英譯本第325頁)
2022/07/01 07:00:00 |瀏覽 357 回應 0 推薦 31 引用 0
談對岸重慶出版社 《恨中錄》中譯本 ⑶
2022/06/30 07:00:00 |瀏覽 448 回應 0 推薦 35 引用 0

精選創作
惠慶宮洪氏的另一著作 《弗明弗措》
2021/08/06 17:21:01 |瀏覽 3398 回應 0 推薦 34 引用 0
韓國電影《思悼》 OST & 中譯歌詞
2021/05/18 02:51:22 |瀏覽 3973 回應 1 推薦 22 引用 0
《恨中錄》簡介
2021/05/17 04:46:23 |瀏覽 13270 回應 1 推薦 146 引用 0
恨中錄 1805-1 鄭炳說加註本與漢字+韓文助詞手抄本之比較
2021/04/23 06:07:51 |瀏覽 3364 回應 0 推薦 37 引用 0
何謂 '永刊仕版' ?
2020/09/19 19:20:06 |瀏覽 11304 回應 0 推薦 24 引用 0

最新影像 71433
無題
無題
無題