網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
1795-65 (英譯本第113頁)
2019/04/09 20:58:30瀏覽76|回應0|推薦0

儘管我對風水一無所知,無法分辨地點是好是壞,我知道這是一個非常特殊的地點。主上一直執著於重新埋葬他的父親並對這計畫進行了長時間的日夜思考。經過數十年精心周密的規劃,他終於做到了。當重新埋葬時,主上非常緊張,生怕有什麼失誤。他傾注所有能量和注意力在這件事上。在某種程度上,他實現了他的孝道。然而,他的真誠和奉獻是無與倫比的,我再次被感動了解思悼世子有這麼優秀的兒子。當我走近墳墓時,它深深地打動了我,使我注意到凡是觸目所及的東西,石頭,雕刻,甚至是小物件,所有這些都是最不尋常和最相稱的。主上莫大的奉獻沒有不被稱道的。儘管我有無限悲傷,但我不得不稱讚他的奉獻精神。在這場合主上非常傷心。他流下的淚打濕了他下面的草地。他心中所隱藏的那種無望的痛苦是如此的尖銳!然後我回想起我的擔憂在聽到主上他上次來這裡,被情感所淹沒,他處於軟弱狀態好幾個小時,出席的官員們對此感到很不安。我越來越擔心這會再次發生。為了他的緣故,我克制住自己,抑制住我無盡的悲傷。主上也為了這個老母親止住了他的悲傷。母子倆互相安慰,互相關心,完成了我們對世子陵墓的拜謁,沒有發生意外。


  這次謁陵無情地重新喚起我對我自己經歷過的這一生是多麼可憎的意識。我感到我一直活在最深的羞愧和悔恨中。在這無法忍受的痛苦中,我想到在我丈夫去世的時候,主上是還不到十歲的男孩。清衍和她的妹妹都是年齡在十歲以下的稚兒。我根本不知道我是否能看到他們長大成人。然而,我設法使他們平安無事的長大。主上已經年過四十,他的兩個妹妹也一樣。由他所留下的親骨肉相偕來看我的丈夫,我默默地告訴他,我保護了他們,並把他們帶到成年。也許人們可以說,在這一方面,我活下來的決定已經取得某些成果。


  接下來的一天,在水原離宮,主上為我安排了一場華麗的盛宴


本頁內容見 「閒中漫錄」 手抄本第4冊,第 34、35、36 張圖




( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=125405883