網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
1795-51 (英譯本第99頁)
2019/04/09 17:56:08瀏覽242|回應0|推薦0

我知道我必須按照大原則行事,但我不太清楚我如何才能消除我對整個事件的感覺。然而,我被主上殿下要求改變的旨意極其地感動。我不相信我能忘記龜柱無情的敵意,然而當涉及到王后殿下時,我不敢懷恨在心。整個宮廷見証了我一直以最大的心力侍候她,很難相信王后殿下竟贊同她哥哥的作為。無論她對她哥哥的行動有什麼看法,他都給她帶來了很大擔憂和極大的麻煩。從這層意義上來說,龜柱不僅是一個國家的叛徒;他也犯了違抗王后殿下的罪。不管王后殿下有什麼感覺,她對我的態度都沒有改變。我很佩服王后殿下的美德,並以我做為兒媳婦被要求盡到的責任恭敬地服侍她。


  在龜柱的上疏事件解決之後,主上殿下以在庚寅(1770)年之前他所曾展現的鍾愛和信任對待父親。父親開始定期地停留在他城裡的住所,以感謝他的聖恩.


  癸巳(1773)這一年父親到了他的六十歲生日。然而他處於鬱悶的心情。他一直因他的父親在他六十歲那年,可以慶生之前去世,[*] 而感到遺憾。更遺憾的是當他接近自己的六十歲生日時,他不去碰早餐也拒絕祝賀酒。他沒有離開他的三湖住處並含淚終日。我無法自己去提供他一場盛宴,但我做了一道簡單的飯菜送去給他,隨附一個訊息催促他吃光它。他強迫自己吃,但吃不下。我和我的手足們想到我們已故的母親,[註1] 若她仍在世,她會和父親在同一個月慶祝她的六十歲生日。她的早逝剝奪了她的孩子親眼見到父母一起快樂慶祝他們的六十歲生日的樂趣。父親似乎也因他可敬的配偶不在而傷心。我們以各自的方式在悲傷的回憶中渡過這一天。幾天後,順從王室熱忱的敕令,父親回到宮中。伴隨著世孫和世孫嬪,我見了他。我們交換想法並互相安慰。 


  談到父親過於悄然無聲息地度過了他的六十大壽,


[*] 洪鉉輔生於1680年,殁於1740年。


[註1] 手抄本作 「先妃」,應為筆誤。


本頁內容見 「閒中漫錄」 手抄本第4冊,第 13、14 張圖



  

( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=125403874