網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
1795-19 (英譯本第67頁)
2019/02/16 21:38:13瀏覽165|回應0|推薦1

惠慶宮 - 恨中錄 1795-19 (第67頁)

  我正式被冊封為世子嬪的日子在正月初九,婚禮則訂於兩天後的正月十一日。當告別父母的日子逐漸到來時,我再也無法抑制自己的悲傷。在最後那幾天裡我整天都在哭泣。我的父母必定也同感悲傷,但他們較能克制自己的情緒。父親平靜地勸我,“請確保您不會忘了我們的教誨。”  然後他因我不停的哭泣而嚴厲地告誡我。回想起那個時候,雖然我理解一個待嫁幼女的悲傷,但我知道我應該更體諒我的父母而不應該讓事情變得對他們如此困難。


  在於義宮[註1]進行婚禮的第一部份[註2]之後,[10] 我再度領悟到來自父親和母親的教誨。在這個場合裡我的父母沒有顯露絲毫的悲傷。他們表現出完美且得體的禮儀。父親穿著一件正式的紅色禮服並戴一頂書生帽,母親則穿著一件綠色長袍和梳著正式的髮型。[*] 這個典禮是由我的家人及前來與我告別的親戚們參加。很多宮殿的人也趕來參與。而我記得當母親給我忠告時一點也沒有改變她的表情。當時我的父母都剛過三十歲。儘管他們年輕,他們的舉止完美得體,無可挑剔。他們甚至連一個錯誤或不正確的步伐都沒有。他們總是顯得莊嚴和沈著。每個看到他們的人都說王室選擇了一門好親家。


  當天稍晚盛大的典禮在王宮舉行。第二天,正月十二日,是我以兒媳婦的身份向陛下行鞠躬禮的日子。在換長袍之際,陛下過來說 “既然我已以公公的身份正式收到妳的禮物,容我給妳一個忠告。 在服侍世子的時候,請溫柔的對待他,不要有輕佻的聲音或表情。如果他的眼神游移,就假裝妳沒看到。這在王宮裡絕非不尋常的事,所以妳最好是行為舉止如常,不要讓他知道妳注意到了。” 他繼續說 “一個女人展示她的貼身內衣給她的丈夫看是不合宜的。所以在他面前切勿不小心解開妳的衣服。還有另一件事—婦女的毛巾上的胭脂污漬並不悅目,即使它是胭脂,


[*] 一位女士的正式髮型是由辮狀假髮盤於頭上而成。

有關朝鮮時代王族婦女、內外命婦等的髮型可以參看

https://zh.wikipedia.org/wiki/加髢_(朝鮮)

http://m.blog.naver.com/ttottoya777/110087642183

http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=ttottoya777&logNo=110091024114&parentCategoryNo=&categoryNo=28&viewDate=&isShowPopularPosts=false&from=postView

女官的髮型

http://m.blog.naver.com/zamzung/20111836300

韓服參考

https://negishi.pixnet.net/blog/post/67713886

[10] 婚禮細節請看承旨(승지)洪景輔(홍경보)編撰的嘉禮都監儀軌,1744年奎章閣手稿(P.349)。

http://kyu.snu.ac.kr/center/inspection/ins_view.jsp?uci=GK13109_00

頁面往下拉到底,點按PDF檔案縮圖即可看到。全部有720頁。

在下面網址可以看到圖畫署所畫的圖冊部份

http://kyujanggak.snu.ac.kr/center/content/kingdead2.jsp

[註1] 過去一直翻譯為 「嬪宮府邸」

[註2] 醮禮

http://sillok.history.go.kr/id/kua_12001011_002

https://namu.moe/w/어의궁

http://m.blog.daum.net/yacho2011/2356

本頁內容見 「閒中漫錄」手抄本第1冊,第21、22張圖

( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=124824280