網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
1795-16 (英譯本第64頁)
2019/02/14 05:56:11瀏覽261|回應0|推薦5

惠慶宮 - 恨中錄 1795-16 (第64頁)

貞聖王妃[註1] 娘娘也表達了她內心深處的喜悅。而宣禧宮亦愛屋及烏,對我視如己出。我童真的心中充滿感恩和敬仰,我全心渴望能夠取悅她們。我修補妝容,並換上大禮服,然後坐下來接受正式的餐食。[註2] 黃昏時分,我向三殿四拜後即動身前往嬪宮府邸。[註3] 主上殿下陪我行至鳳輦,他握着我的手說:“在妳回來之前多加珍重。” 而後若有所思地叮囑道:“我將賜妳一本《小學》抄本,與令尊一起研讀。好好照顧自己,安康地回來。” 當我享盡恩寵離開宮廷時,天色已然全黑,街上燈火通明。


  從那天起便開始由女官們服侍我,但我也面臨着和母親分開睡的可怕前景。我因分離帶來的不安而無法入睡。母親也一樣, 必然十分苦惱。而向來不苟言笑的崔尚宮卻十分不通人情。她堅持不允許我和母親同睡,並命令道:“這是宮規所不容,請您回房。” 她是那樣地鐵面無情。


  第二天,我收到一本來自主上殿下的《小學》抄本,並每天和父親研讀它。堂叔與我二叔和大哥每天都來拜訪。我三叔[**] 還是個孩子,卻也一樣常來。


  不久,主上殿下又送來另一本書和一道指示,建議我在研讀《小學》的閑暇間翻閱它。這是一本訓書,為主上在孝純王后[***][註4] 嫁給他的長子之後親自寫給她的。主上為我抄寫了一份。


  用以裝飾嬪宮府邸的是名貴的傢俱,屏風還有藝術珍品。[註5]


[*] 惠慶宮的嬪宮府邸座落在於義洞 (어의동)的離宮,它曾是孝宗大王(1649-1659在位)被任命為世子之前的潛邸。


[**] 洪駿漢


[***] 孝章世子——英祖的第一個世子,死於1728年——的妻子,孝純王后於1727年嫁給孝章世子,死於 1751年。 在她活著時並不是王后,這諡號是在她死後被追尊的。


[註1] 手抄本作  「貞純王后」 是錯誤的,因為她生於1745年,在當時還未出生。


[註2] 手抄本作  「受賜饌床」。


찬상(饌床) : 意思是小菜桌,반찬상(飯饌床)。


先前查不到解釋,只知道是與飲食有關的名詞。後來向韓國觀光公社查詢,上面是收到的回覆。類似下面連結中的小桌子(多種造型)。


http://item.gmarket.co.kr/Item?goodscode=630149315


[註3] 手抄本作  「出次別堂」 

出次—暫住。

別堂—正房旁邊或屋後另外蓋的房子或房間。


[註4] 手抄本作  「孝順王后」。應為筆誤,因為讀音相似。


[註5] 手抄本作「別宮排置汁物」,其中「汁物」的漢文原文為「什物」


http://sillok.history.go.kr/id/kwa_10103026_005

  


本頁內容見 「閒中漫錄」手抄本第1冊,第 18、19 張圖


  

( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=124746731