字體:小 中 大 | |
|
|
2011/12/26 14:10:28瀏覽920|回應0|推薦11 | |
詩二首賀漢斯•托馬斯六十壽辰 之月夜 月夜 南德之夜,在滿月中分外開闊、 月夜 南德之夜,在成熟的月光裏 月夜
月夜 南德意志的夜,盡展在成熟的月色, Mondnacht 月夜 Rainer Maria Rilke Süddeutsche Nacht, ganz breit im reifen Monde und mild wie aller Märchen Wiederkehr. Vom Turme fallen viele Stunden schwer in ihre Tiefen nieder wie ins Meer, - und dann ein Rauschen und ein Ruf der Ronde, und eine Weile bleibt das Schweigen leer; und eine Geige dann (Gott weiß woher) erwacht und sagt ganz langsam: Eine Blonde... Dasha,一位癡迷里爾克比較專業的朋友,他建設的網站:里爾克中文網。介紹他的譯作,是想了解普通網友心目中的里爾克。 德文詩與Dasha譯詩出自里爾克中文網;楊武能譯詩摘自《里爾克抒情詩選》1988年四川文藝出版社;綠原譯詩摘自《里爾克詩選》1999年人民文學出版社。林克譯詩摘自《杜伊諾哀歌》2009年同濟大學出版社。 圖片取自網絡 |
|
( 創作|詩詞 ) |