字體:小 中 大 | |
|
|
2017/01/30 05:28:42瀏覽432|回應0|推薦13 | |
【書摘】蓋爾芒特家那邊—蓋爾芒特夫人與親 Mme de Cambremer était étonnée de voir la duchesse ce soir. Elle savait que celle-ci restait très tard à Guermantes et supposait qu’elle y était encore. Mais on lui avait raconté que parfois, quand il y avait à Paris un spectacle qu’elle jugeait intéressant, Mme de Guermantes faisait atteler une de ses voitures aussitôt qu’elle avait pris le thé avec les chasseurs et, au soleil couchant, partait au grand trot, à travers la forêt crépusculaire, puis par la route, prendre le train à Combray pour être à Paris le soir. « Peut-être vient-elle de Guermantes exprès pour entendre (l’édition Gallimard, Paris, 1946-47) 德‧康布 (p.56 追憶似水年華 III蓋爾芒特家那邊 聯經版 1992) Mme. de Cambremer was surprised to see her there that evening. She knew that the Duchess was staying on very late at Guermantes, and had supposed her to be there still. But she had been told, also, that sometimes, when there was some special function in Paris which she considered it worth her while to attend, Mme. de Guermantes would order one of her carriages to be brought round as soon as she had taken tea with the guns, and, as the sun was setting, start out at a spanking pace through the gathering darkness of the forest, then over the high road, to join the train at Combray and so be in Paris the same evening. “Perhaps she has come up from Guermantes on purpose to hear Berma,” thought Mme. de Cambremer, and marvelled at the thought. And she remembered having heard Swann say in that ambiguous jargon which he used in common with M. de Charlus:“The Duchess is one of the noblest souls in (Translated by C. K. Scott Moncrieff) Mme de Cambremer was surprised to see her there that evening. She knew that the Duchesse stayed on very late at Guermantes and had supposed that she was still there. But she had been told that sometimes, when there was some entertainment in Paris that caught her interest, Mme de Guermantes would order one of her carriages to be waiting for her as soon as she had taken tea with the hunt party and, as the sun was going down, set off at full trot through the half-light of the forest, then along the road, to catch the train at Combray to be in Paris the same evening. “Perhaps she has come from Guermantes specially to see (Translated by Mark Treharne) |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |