字體:小 中 大 | |
|
|
2012/08/01 05:50:07瀏覽129|回應0|推薦2 | |
況且,由於個性(人類的或不是人類的)在一部作品裡是用大量的印象塑造起來的,它們取自許多少女、許多教堂、許多奏鳴曲,用於構成一位少女、一座教堂、一首奏鳴曲,我寫這本書的時候,是不是能像弗朗索瓦絲做那盤得到諾布瓦先生高度評價的胡蘿蔔燜牛肉那樣,加上那麽多精選的肉塊就可以使肉凍內容豐富了呢? (p.367 追憶似水年華 VII 重現的時光 聯經版 1992) Moreover, since individualities (human or otherwise) would in this book be constructed out of numerous impressions which, derived from many girls, many churches, many sonatas, would serve to make a single sonata, a single church and a single girl, should I not be making my book as Françoise made that boeuf à la mode, so much savoured by M. de Norpois of which the jelly was enriched by many additional carefully selected bits of meat? (Translated by Stephen Hudson) D’ailleurs, comme les individualités (humaines ou non) seraient dans ce livre faites d’impressions nombreuses, qui, prises de bien des jeunes filles, de bien des églises, de bien des sonates, serviraient à faire une seule sonate, une seule église, une seule jeune fille, ne ferais-je pas mon livre de la façon que Françoise faisait ce boeuf mode, apprécié par M. de Norpois, et dont tant de morceaux de viande ajoutés et choisis enrichissaient la gelée. (l’édition Gallimard, Paris, 1946-47 ) |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |