字體:小 中 大 | |
|
|
2019/12/25 00:10:00瀏覽4204|回應11|推薦157 | |
劉放吾將軍馬上英姿 謹向好友們推薦一段 “十一分鐘的視頻”,其中以三劍客(註1)之一的劉偉民兄為經,以他的父親劉放吾將軍為緯,簡潔但涵蓋完整地敘述緬甸仁安羌大捷及劉將軍的生平,令我不得不嘆服媒體「一秀勝千言」(英語:One showing is worth a hundred sayings)的威力!請看: 2019 12 15【中天 新神秘52區】美僑挺韓 抗日名將之子 https://youtu.be/EOA90eH5ZQE?t=3 (註1)南科考古館滿月 老友相見歡 http://blog.udn.com/jfeng13x/130961699 ……………………………………………………………………………… 維基百科,自由的百科全書 一畫勝千言(英語:A picture is worth a thousand words;直譯:「一幅畫值一千個單詞」;也譯:一畫值千言、一圖勝千言等)是一個英文成語,指的是一張靜態的圖片就可表達一個複雜的概念或者與一個主題相關的圖片有時比起詳細的解釋,能夠更有效的描述有關主題。 歷史 在1911年的報紙文章中,一畫勝千言引用在記者苔絲·法蘭德斯(Tess Flanders)的新聞和宣傳[1]。1913年,一個類似的成語「一看勝千言」(英語:One look is worth a thousand words)出現在皮卡的報紙廣告[2]。1918年在聖安東尼奧光學報紙廣告使用早期精確的短語,指的是該國最偉大的編輯: “一畫勝千言,聖安東尼奧燈的戰爭畫報舉例說明真相,在星期日從讀者手中收到溫暖的判斷[3]。” 有人認為,這個短語的現代用法來自於弗雷德·巴納德(Fred R.Banard)在貿易雜誌「印刷油墨」中的一篇文章,使用在有軌電車的兩側[4]。1911年3月,在雪城廣告男子俱樂部布里斯·班亞瑟(Brisbane Arthur)寫道「使用圖片,勝過千字」(英語:Use a picture. Its worth a thousand words.)。1921年12月8日,發表名為「一看勝千言」的廣告。巴納德的其他廣告出現在1927年3月10日,名為「一畫勝萬言」(英語:One picture worth ten thousand words),有標註中國諺語。巴納德引用的諺語說他稱為中國諺語,讓人們認真對待[5]。儘管如此,諺語普遍被歸咎於孔子,和中文「百聞不如一見」(英語:Hearing something a hundred times isnt better than seeing it once)是同等的,如同艾倫·威爾遜·瓦茨的「一秀勝千言」(英語:One showing is worth a hundred sayings)[6]。在1966年出版一本關於工程設計的書,討論說服和銷售[7][8]。 ……………………………………………………………………………… 劉伯伯,放吾將軍,是位曾國藩那樣的儒將,文武雙全;戰場上智勇兼備,用兵如孫武;在家,則惜言如金,恬淡自處。 他被老蔣 “冷凍” 後生活艱苦。我在上屏東勝利國小的路上,親眼見到他在鈄對面的煤球場上,頂著大太陽赤膊打煤球的感人畫面。在他家出入多年,從未聽到過一句怨天尤人的話。這種修養的典範常存我心,成為終生自我檢視的標竿,受惠無窮! 緬甸仁安羌大捷,他以八百將士擊潰一萬三千日軍圍殲英軍封鎖線的北方,解救英軍一個師及英美記者、教士、家眷共七千五百人。但他的令名卻被政治角力掩蔽,幾乎失傳於青史。 我在「中華儒將」一文(註2)中還引用了四篇文章,總加起來不下數萬言(見延伸閱讀),但尚不及這“十一分鐘的視頻” 的生動完整。謹邀好友們撥冗欣賞。 (註2)緬懷仁安羌大捷的中華儒將(附:仁安羌村民支援建碑塔珍貴照片) http://blog.udn.com/jfeng13x/99979433 延伸閱讀: 關於緬甸仁安羌大捷、建碑塔、迎靈返鄉及後續的詳情,請看: 1)紀念仁安羌戰役勝利75周年 http://blog.udn.com/jfeng13x/99827331 2)專家在南京談歷史文化視角下的仁安羌大捷(繁體.doc版) http://blog.udn.com/jfeng13x/99902679 3)Humming Bird(2012/09/19 00:24)著:遲到70年的感謝(謝電小二推薦) http://blog.udn.com/hummingbird2009/6868688 4)Humming Bird(2013/01/25 01:40)著:魂兮歸來~~中國遠征軍緬甸建碑 http://blog.udn.com/hummingbird2009/7254390
|
|
( 心情隨筆|心靈 ) |