網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
「肉燥」是國語名還是台語名?
2013/10/15 00:01:00瀏覽6439|回應8|推薦78

  「肉燥」一詞,只有《國語辭典》才查得到,《閩南語辭典》、《維基百科》和大陸的《漢典》都查不到,但此詞真是國語的名詞嗎?請看本文介紹。

  肉燥,《國語辭典》解釋如下:注音是ㄖㄡˋ ㄙㄠˋ,詞義是將五花肉、蔥、香菇等切碎拌炒後,加入醬油燉煮的食物;多用來拌入麵飯中食用。再查「燥」字,注音一是ㄙㄠˋ,當名詞,字義是剁成細碎的肉;注音二是ㄗㄠˋ,當形容詞,字義是乾的、缺少水分的。但《閩南語辭典》和大陸的《漢典》都查不到「肉燥」一詞。《閩南語辭典》解釋「燥」字如下:音讀是sò,當形容詞,字義是中醫用語,稱食物或藥物具有熱、烈的性質。《漢典》解釋「燥」字如下:注音是ㄗㄠˋ,字義是乾,缺少水分。

  肉燥的台語羅馬拼音應是bah sò,而台語音讀是sò的字還有「埽」字。埽,《國語辭典》無此字,但《漢典》有,注音一是ㄙㄠˋ,字義一是治河時用來護堤堵口的器材,用樹枝、秫秸(ㄕㄨˊ ˙ㄐㄧㄝ,意指高粱的稈)、石頭等綑紮而成;字義二是用秫秸修成的堤壩或護堤。注音二是ㄙㄠˇ,古同「掃」字,打掃。

  埽,《閩南語辭典》無單字解釋,但標音為sò,列有「糞埽」等詞。糞埽,音讀是pùn-sò,詞義是垃圾。再查《國語辭典》,垃圾,注音是ㄌㄜˋ ㄙㄜˋ,詞義是穢物、塵土及被棄的東西的統稱;亦作「拉颯」(注音是ㄌㄚ ㄙㄚˋ,此音和台語的垃圾(lah-sap)音相似)

  到谷歌去作關鍵字查詢,得到的資料量,在「╱」的左邊是點選「所有中文網頁」,右邊是點選「台灣的網頁」。若查詢"肉燥"123/110萬;扣除台灣的資料量,海外地區使用「肉燥」一詞,只有區區13萬而已,可見得在大陸真的不使用此詞。

 肉燥是指切碎的肉,但「燥」字的本義是乾的,而「埽」字在台語有屑、末之意;肉燥有肉屑和肉末之意,但絕無肉乾之意。因此,「燥」字念成ㄙㄠˋ,而有碎肉之義,是在台灣被新賦與的。「燥」字應是「埽」字的雅化代用字,兩字的國語同音,台語也同音,「肉埽」才接近這道美食的本義,只因「埽」字不討喜,故以「燥」字加以代替。故言,「肉燥」應是台語名,而非國語名。  

[參考資料]

  (1) 教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》)

  (2) 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》)

  (3) 《維基百科》

  (4) 大陸《漢典》

[相關閱讀]

    肉燥圖片

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=glwang&aid=8987516

 回應文章

huiyuan
等級:2
留言加入好友
2013/11/15 08:55

肉「燥」應作肉「臊」。水滸傳第二回魯提轄拳打鎮關西:「魯達坐下道:奉著經略相公鈞旨:要十斤精肉,切作臊子,不要見半點肥的在上面。」一個代表碎肉的字從火而不從肉,是個明顯的錯字。應該沒有討論的價值。版主以肉「燥」一詞只在臺灣流行,斷定其爲臺語詞。在下倒認爲這應解釋爲其他地區的華語使用者比較瞭解造字的原理,對文字的態度也比較莊重。

王國良(阿國)(glwang) 於 2013-11-17 15:10 回覆:

  歡迎huiyuan格友回應。「臊子」的詞義是碎肉、肉末,它只是方言而已,也可寫成「燥子」或「紹子」。一個詞彙,不合乎國語詞義,但卻合乎台語的標音,而且也只使用在台灣,說它是台語詞,應是合情合理。關於「臊」、「燥」和「埽」字,未來阿國準備再寫一篇,屆時歡迎您能惠賜指教。

 


reaizuguo*😻真正中國
等級:8
留言加入好友
提供參考(1)
2013/10/27 22:58

大陸的百科有,提供參考了

肉燥  

主料: 生猪肉末200克,洋葱半个。
辅料:
A:绍酒、酱油、白糖各2大匙,芝麻油1大匙,水3大匙,胡椒粉、味精。
B:姜、蒜各少许。
制法:
1、将洋葱、蒜、姜切末,放入器皿中,加盖后,烧1分钟,倒入肉末拌匀,再烧2分钟。
2、把调料A倒入1中,搅拌均匀,烧4分钟。
蔬菜:把小黄瓜、小胡萝卜切成适当大小,淋上肉燥即可食用。
豆腐:切成适当大小,盛盘后,转2分钟后,取出淋上肉燥即可,另外,豆腐也可直接生食。
南瓜:切大块,放入微波专用薄膜袋,转2分钟后,淋上肉燥即可。

reaizuguo*😻真正中國
等級:8
留言加入好友
提供參考(2)
2013/10/27 22:56
另外:

燥 拼音:zào 注音:ㄗㄠˋ 田字格中的“燥”字  部首:火,部外笔画:13,总笔画:17

五笔86&98:OKKS 仓颉:FRRD 郑码:UOJF
笔顺编号:43342512512511234
四角号码:96894
UniCode:CJK

基本字义  ◎ 干,缺少水分,炎热:干~。~裂。~热。枯~。

详细字义  〈名〉 ◎ 燥 sào:剁细的肉 [minced meat]。如:燥子(剁细的肉。也作“臊子”)


王國良(阿國)(glwang) 於 2013-10-28 10:28 回覆:
  歡迎reaizuguo格友回應,謝謝您提供這些寶貴的資料讓大家參考。大陸的《百度百科》內容豐富,所以也可查到僅用於台灣的「虱目魚」一詞,大陸近年引進此魚,但改稱為「狀元魚」。台灣使用「肉燥」一詞似乎以南部為主,例如鬍鬚張的「滷肉飯」,南部卻稱為「肉燥飯」,所以前不久中華郵政出的「小吃郵票」,小吃名稱鬧出了笑話。另外,大陸的《漢典》在解釋「臊」字時,有提到「臊子」一詞,教育部的《國語辭典》在解釋「臊子」一詞時,提到《水滸傳》有出現過此詞。   

思于
等級:8
留言加入好友
很多的字詞
2013/10/17 09:00

經常的用

卻不知源由

來這格裡

有解

王國良(阿國)(glwang) 於 2013-10-17 11:05 回覆:
  歡迎思于老師回應,歡迎您常來一起切磋。以前看到肉燥的「燥」字,一直不解為何要用此字?直到近年研究台語,將國、台語一起看,終於弄懂了,這是研究語文的趣味。

彩虹心靈花園
等級:8
留言加入好友
..
2013/10/16 20:00

阿國小學堂...能夠增廣見聞讚

謝謝阿國好友分享

王國良(阿國)(glwang) 於 2013-10-17 11:04 回覆:
  歡迎彩虹格友回應,很高興您喜歡此篇,歡迎您常來一起切磋。

東村James
等級:8
留言加入好友
2013/10/16 12:16

原來如此。

可是我喜歡吃的統X肉燥麵﹐我都沒看到肉末呀生什麼的。懷疑


王國良(阿國)(glwang) 於 2013-10-17 11:04 回覆:
  歡迎東村James格友回應。肉燥指的是肉末,泡麵附的應只是肉燥調味包;就像牛肉泡麵,除非特別標明含整塊牛肉,否則所附的也只是牛肉調味包而已。

多硯坊 (休)
等級:8
留言加入好友
2013/10/15 10:59

精譬的說文解字

又長知識了

謝謝精彩分享

王國良(阿國)(glwang) 於 2013-10-16 06:36 回覆:
  歡迎多硯坊格友回應,很高興您喜歡此篇,研究語文真的很有趣。

旭日初昇
等級:8
留言加入好友
2013/10/15 09:22

阿國推究字源,確實有道理有學問,以後吃肉燥飯就知道是在吃甚麼了!!!

肉燥就是肉屑之意吧!?

王國良(阿國)(glwang) 於 2013-10-16 06:35 回覆:

  歡迎旭日初昇格友回應,很高興您喜歡此篇。您說對了,「肉燥」絕非按字面來看的乾肉,而是由碎肉、肉末或肉屑所做成,有別於「爌肉」是由整塊(片)肉所做成。