字體:小 中 大 | |
|
|
2012/11/19 09:17:16瀏覽44258|回應3|推薦38 | |
在媒體上常會看到「剉咧等」,這是台語的句子,可是它合乎台語的語法嗎?如果它不是正確的台語,那正確的寫法是什麼呢?請看本文介紹。 剉咧等,《閩南語辭典》查無此詞。接著看看此句各字的國、台語的解釋: 剉,《國語辭典》解釋如下:注音是ㄘㄨㄛˋ,當動詞用,詞義一是折傷;詞義二是砍。《閩南語辭典》解釋如下:音讀是tshò,當動詞,字義是砍;用刀斧劈。 咧,《閩南語辭典》解釋如下:音讀是teh,又唸作leh,字義1.助詞 在、正在;表示正在做某事,後接動詞。字義2.副詞 後綴;表示正在。 等,《閩南語辭典》解釋如下:音讀是tán,當動詞 字義是候、待。 「剉咧等」是想表示等著害怕或令人害怕的事情即將發生,而人心生害怕,身體可能會發抖。由以上的解釋可知,「剉」字不適合與「咧等」組成正確的台語句子,想要表示發抖和害怕,可用「掣」字來代替「剉」字。 掣,《國語辭典》解釋如下:注音是ㄔㄜˋ,當動詞,詞義一是牽引、牽動;詞義二是抽取;詞義三是疾速飛行。《閩南語辭典》解釋如下:音讀是tshuah,當動詞,字義1.用瞬間的力量拉扯;字義2.害怕;字義3.發抖。 在谷歌作關鍵字搜尋,若輸入"剉咧等",得 67.6萬;若輸入"掣咧等",得0.4萬。由查詢的結果可知,一般皆寫成「剉咧等」。 雖然《閩南語辭典》也查不到「掣咧等」這個詞句,但根據《國語辭典》和《閩南語辭典》對「掣」字的解釋,都發現它與「咧等」才能夠組成正確的台語詞句。本文雖然無法改變大家使用「剉咧等」的習慣,但仍必須點出「掣咧等」才是正確的寫法。 [參考資料] (1) 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》) (2) 教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》) |
|
( 知識學習|語言 ) |