字體:小 中 大 | |
|
|
2018/03/16 10:19:09瀏覽4607|回應3|推薦25 | |
前一陣子,由於台北農產運銷公司連休,造成菜價崩跌,使得農民不得已將農作物耕除,但很多平面媒體和電子媒體都寫成耕鋤。「耕鋤」與「耕除」,到底應寫哪一個呢? 耕鋤一詞,根據《國語辭典》解釋如下: 注音是ㄍㄥ ㄔㄨˊ。釋義是耕種除草。《三國演義》第三八回:「亮久樂耕鋤,懶於應世,不能奉命。」也作「耕耡」。 「耕鋤」的詞義是耕種除草,並無將農作物鏟除之意,但國內四大報卻有使用,舉例如下: (1) 菜價崩盤 雲林農民耕鋤止血 (聯合新聞網) (2) 種愈多賠愈多 二崙菜農拚耕鋤 搶約火螺仔 (中時電子報) (3) 菜價崩 李進勇:不當決策失誤耕鋤 每公頃補貼7.5萬 (自由時報電子報) (4) 菜農爆氣耕鋤 妻勸「別浪費啦」 (蘋果日報) 雖然「耕除」一詞在辭典查不到,但已是習慣用語,以下是國內四大報的使用例子: (1) 因應北農休市衝擊 雲林促銷購貯耕除 (聯合新聞網) (2) 地方掃描 偷菜被逮3嫌竟辯耕除可惜才摘 (中時電子報) (3) 〈南部〉耕除補助從嚴 高麗菜農跳腳 (自由時報電子報) (4) 【上下游新聞】高麗菜化身1cm薄片 冬天不用怕滯銷 (蘋果日報) 文中含有「耕除」一詞:冬天一到,高麗菜價格崩盤、農民忍痛耕除的新聞就像重播,年年不斷上演。 從以上的舉例,可見得四大報既使用「耕鋤」,也使用「耕除」。接著看看《國語辭典》對於下列三個字的解釋,列出如下: (1) 耕:ㄍㄥ。若當動詞用,犁田、種植。如:「耕田」、「耕地」。 (2) 鋤:ㄔㄨˊ。若當動詞用,字義一是用鋤頭鬆土或除草。字義二是剷除、消滅。如:「剷奸鋤惡」。 (3) 除:ㄔㄨˊ。若當動詞用,去掉。如:「剷除」、「掃除」、「為民除害」、「排除萬難」。 對於「耕鋤」一詞,辭典早已經有了解釋。至於「耕除」一詞雖然查不到,但我們可以解釋成將農作物連同田土一起耕掉、犁掉。台語方面,耕除可說成「紡掉」(pháng tiāu)或「犁掉」(lê tiāu)。 耕鋤是辭典查得到的詞語,詞義是指耕種除草;至於耕除則是習慣用語,詞義就是指犁掉辛苦耕作所得到的農作物。 每次在媒體上看到農作物被「耕鋤」,就覺得很奇怪,為何不是使用「耕除」一語呢?如果說耕鋤等同耕除,也應該修訂《國語辭典》才對呢! [參考資料] (1) 教育部/《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》) (2) 教育部/《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》) |
|
( 知識學習|語言 ) |