網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
認識詞語「當鋪」與「當舖」
2023/05/02 16:38:59瀏覽1790|回應3|推薦18
  點當東西的店家應寫成「當鋪」還是寫成「當舖」呢?最近我上網查詢資料,發現以當鋪或當舖當關鍵字,查出來的資料會有差別。

  根據《國語辭典》的解釋,當鋪,注音是ㄉㄤˋ ㄆㄨˋ;詞義是收取貴重物品以為抵押,而出借現款給典當者的店鋪。也稱為「質庫」。

  若在《國語辭典》查詢當舖,將查不到資料,因為舖字是鋪字的異體字,而辭典所收錄的詞條是以正體字為主。至於台語,不管是查當鋪或當舖,都會查不到資料,因為台語與國語並非直接對映。因此,若要以台語寫出點當東西的店家應寫成「當店」。 

  根據《閩南語辭典》的解釋,當店,音讀是tǹg-tiàm。釋義是當鋪。收取貴重物品以為抵押,而出借現款給典當者的店鋪。

  《閩南語辭典》雖然只收錄當店,但是我們可以來看看當、鋪與舖這三個單字的解釋。當,音讀是tǹg;釋義是拿物品去抵押以借貸錢財。鋪,音讀是phoo;釋義1.陳設、布置。2.床鋪。舖,音讀是phòo;釋義1.商店。2.計算路程的單位;十華里為一舖,一華里約等於零點五公里。

  從《閩南語辭典》的解釋可知,鋪與舖的音讀有小小的差異,舖有店家的意思但鋪字則沒有。因此,國語寫成當舖,不只是異體字的寫法,而且偏向台語。 

  在谷歌做關鍵字搜尋,若輸入"當鋪",得344萬;若輸入"當舖",得260萬。由搜尋的結果可知,當舖的資料量是當鋪的7成5,寫成當舖的資料量真的很多。

  總而言之,當鋪一詞的寫法真是多元。國語的正體字寫成當鋪,異體字寫成當舖;台語寫成當店;至於店家的招牌,則大多寫成當舖。

[參考資料]

  (1) 教育部/《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》)

  (2) 教育部/《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》)

[相關閱讀]


 
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=glwang&aid=179106307

 回應文章

旭日初昇
等級:8
留言加入好友
2023/05/04 05:33

因習慣以台語發音當店,顧名思義,以為當舖才是正港的寫法。

賞讀阿國師講解,方知很多事是不能想當然耳。

謝謝阿國師,了解到當鋪才是最正確寫法。

王國良(阿國)(glwang) 於 2023-05-08 16:49 回覆:
謝謝旭日初昇格友回應,由於拙文的探討,阿國自己也已經弄清楚為何店招多寫成當舖,但媒體寫成當舖或當鋪都有的原因。

皓呆土豆
等級:8
留言加入好友
2023/05/03 22:54
我也常常搞不清楚 ~
王國良(阿國)(glwang) 於 2023-05-08 16:50 回覆:
謝謝土豆格友回應,阿國以前也是沒仔細去比較差異,但如今已經弄清楚了。


【無★言】時代悲劇 (二)
等級:8
留言加入好友
2023/05/03 17:53

受教了!感謝!

我一直以為是「當舖」,原來是「當鋪」,錯了一輩子。查了【漢典】,也是「當鋪」,而非「當舖」。

有一問:目「對映」呢?或是「對應」?

王國良(阿國)(glwang) 於 2023-05-08 16:50 回覆:
謝謝無言格友回應。《國語辭典》的收錄以正寫為主,故寫當鋪而不寫當舖。《國語辭典》只有「對應」詞條,釋義是一個系統中某一項在性質、作用、位置或數量上跟另一系統中某一項相當的,稱為「對應」。辭典雖然沒有「對映」詞條,可是在解釋其他詞條時有用到對映一詞。