網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
婚前試愛?─《結婚友沒友》
2011/06/05 01:23:43瀏覽11686|回應0|推薦10

我對改編作品向來有著好奇心,不論是文字化為影劇或是重拍經典,編導看待原作的角度才是關鍵。

改編,其實就是一篇影像化的讀後感。

有趣的是,愛情的題材往往拍成自我追尋,自我追尋的題材又免不了發現愛,相信編導的出發點一定不是『愛人如己』,大概『愛』與『自我追尋』是現代人不變的關注。

電影《結婚友沒友》改編自美國作家艾蜜莉吉芬的暢銷小說,台灣中文版原譯為《非關友情》,配合電影上映改名出了新版,英文原名《Something Borrowed》,更貼近書中婚禮前伴娘睡了新郎的三角關係,電影也搭上熱門的『小三』話題。

《PS.我愛你』的製作團隊,將書中女主角的女性同事希拉蕊和男性友人伊森合而為一,藉伊森之口戳破伴娘蕾秋和新娘妲西的多年友誼早有嫌隙,也透過伊森對一夜情對象的逃避,諷刺新郎達斯不敢面對婚前和蕾秋的擦槍走火。


影像比文字更能直接刺激觀眾,所以某種程度上改編會比原作給主角更多理由解釋,提高道德尺度,降低『劈腿』爭議。電影加入了達斯父母,將他改寫成不想讓父母擔心而無法做自己;減少了達斯和蕾秋藕斷絲連的次數,補充說明兩人早就互有好感,卻因缺乏自信一再錯過,把蕾秋主動撮合改為妲西積極爭取;刪去了蕾秋的工作問題,變成達斯不敢選擇自己想要的職業。

改編有好有壞,原作中達斯對蕾秋的曖昧,蕾秋對情感的遲鈍,電影有了明確的解釋,但縮減兩人出軌後的心理變化,觀眾恐怕難以投入愛情戲。相對的,蕾秋對妲西競爭和依賴兼具的好友矛盾,女人心態的微妙描寫,在影片輕鬆調性中點到為止,角色個性也隨之扁平。


如果友情和愛情都不突出,那《結婚友沒友》的改編重點究竟是什麼?電影將『誠實面對自己』這個問題,由小說以蕾秋為中心,擴大到其他人面對工作、愛情、性的態度,面臨終身大事難免會像劇中人感到惶恐,不過用這樣『婚前試愛』的方式來確認心意,實在戲劇化了點,還是想清楚再決定比較好吧!

其實電影節奏明快,回憶鏡頭跳接流暢,台詞鮮活逗趣,將故事聚焦三男三女,點出『幸福要自己爭取』,當成輕鬆小品OK,只是少了原作的細膩,缺乏動人的情感,難怪國外評價不高。

繼《他其實沒那麼喜歡妳》後又見珍妮佛古德溫擔綱,雖然還是有歲月的痕跡,但娃娃臉的她,硬是比小了將近一歲的凱特哈德森看起來年輕,男主角柯林伊格雷斯菲有點花瓶,反而被發好人卡的男配角約翰卡辛斯基討喜得多,一場原著沒有的告白意外搶戲(莫非捧他才是改編的重點@@),別錯過演出表完的伏筆,暗示後續會是以他的角色為主,當然,是在續集有開拍的情況下。



PS.婚前出軌的情節,讓我想到之前看的港片《婚前試愛》,不過《結婚友沒友》光明很多,巧合的是《結婚友沒友》在香港就翻成《婚前借愛》(《Something Borrowed》)

小說原名《Something Borrowed》取自美國婚禮的傳統習俗,在婚禮中新娘必須擁有四件東西,包括新的(something new)、舊的(something old)、借來的(something borrowed)和藍色的(something blue)。都得由伴娘代為張羅,因此伴娘一定是新娘最信任的摰友。(from 書介)

我好奇現在美國還有這樣的習俗嗎?不過作者有以妲西角度寫了續集《Something Blue》,中文翻為《幸福來不來》(前譯:《祝我幸福》),是伊森和妲西的發展

延伸閱讀:珍妮佛古德溫的 妳其實也沒那麼喜歡他?《他其實沒那麼喜歡妳》


我看小說改編的電影:

戲子‧棋子─《色,戒》
多少愛可以重來?─《生日快樂》
純愛小說─《山楂樹之戀》
馮小剛的《唐山大地震》
徐靜蕾的慾望城市?《杜拉拉升職記》
從小說到電影─《死神的精準度》
愛的推理─《重力小丑》
根岸吉太郎的《維榮之妻─櫻桃與蒲公英》
音樂就是正義─《一首Punk歌救地球》
愛是一切的答案?─《嫌疑犯X的獻身》
在分離之前─《陪妳到最後》
交錯時空的愛戀─《時空旅人之妻》
情感的兩難─《姊姊的守護者》
命中注定還是好運發自內心?─《貧民百萬富翁》VS《Q&A》

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cinema&aid=5288939