字體:小 中 大 | |
|
|
2007/04/28 09:53:43瀏覽1883|回應4|推薦9 | |
在蒙特羅﹐幾乎所有的標誌都是法文﹐大部份有英文註釋。據我的觀察﹐唯一有英文但沒有法文的標示﹐是減肥中心的廣告。看來在蒙特羅﹐減肥中心生意不好做啊﹐賺不到那些俊男美女的錢。 中午時間﹐當我到處逛﹐來到所謂的 Old Montreal “舊蒙特羅”時﹐我準備找家正統的法國餐廳試試。左選右選﹐每家餐廳都有菜單擺在外面﹐但全是法文﹐有看跟沒看一樣。正拿不定主意時﹐我發現一家在地下室(在地下室但窗戶在一樓)的餐廳﹐裝飾的古色古香﹐而且至少菜單上的阿拉伯數字(價錢)可以接受。就這家啦﹗ 看著滿頁的蚯蚓字菜單真難過﹐我請來老闆﹐問他有沒有推薦菜。他隨手一揮﹐每樣菜都推薦。我只好埋頭苦念繼續盯著菜單看﹐希望能發現點蛛絲馬跡來解讀這枚 Rosetta Stone。 又看了十分鐘﹐我覺得在繼續看下去也沒用。找來老闆﹐我指著其中一道主餐 Goulash 問他那是什麼。老闆回答得簡潔有力“牛肉﹐馬鈴薯”。聽起來很安全。 等菜上了﹐我才知道那就是牛肉塊和馬鈴薯燉得湯﹐上面一點酸奶﹐一些 Sauerkraut (德式酸菜) 和 Chives。嘗一口牛肉﹐燉得入味多汁。嘗一口湯和酸菜﹐鮮美又帶點開胃的酸。瞎貓碰到死耗子﹐還真被我碰上了。老闆過來問我喜歡嗎﹐我告訴他非常好吃。他得意的對我說﹐“匈牙利菜沒有不好吃的﹗﹗” 匈牙利﹖﹖ 千選萬選﹐整條街的法國餐廳﹐我竟選中了唯一一家的匈牙利餐廳。但這餐真正的好吃。 (後來我到旅館介紹的真正法國餐廳﹐就沒那麼印象深刻﹐也就不介紹了) (照片是蒙特羅漂亮的 Notre-Dame Basilica 教堂) |
|
( 休閒生活|美食 ) |