字體:小 中 大 | |
|
|
2008/01/29 09:52:11瀏覽947|回應1|推薦7 | |
上禮拜回了一趟台灣﹐除了大吃台灣料理﹐印象最深刻的就是陳水扁的“龍液儲” 也能賣個十萬元。 今天想起﹐忙著跟男友分享這世界奇聞。但要解釋這 “龍液儲”可不簡單﹐可要從中國歷史說起。 龍﹐中國歷史上﹐把皇上比喻成龍﹐是天子。這裡﹐雖然台灣號稱民主﹐以民為主﹐但看來還是有人喜歡當奴才。英文呢﹐就是 Dragon。 液﹐是液體﹐在這情況下就是糞便。中文就是在這裡厲害﹐不好字眼都能以好字眼帶過﹐英文就無法打這種迷糊帳。想了老半天﹐除了 Shit 我無法想出更好的字眼。 儲﹐這又得解釋中國民間傳說。我的了解是就像傳說中的聚寶盆﹐財富會源源不斷冒出。英文沒這種傳說﹐我只能想出 Collector 這字眼。 所以﹐中文的“龍液儲”成了我口裡的 Dragon Shit Collector。男友拍手叫好﹐我們家裡的馬桶﹐從此也多了個名字。 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |