字體:小 中 大 | |
|
|
2016/12/31 00:56:08瀏覽141|回應0|推薦0 | |
Chapter IV Vīthisaṅgahavibhāgo(心路過程之概要)
4.4 意門心路過程(Manodvāravīthi)
4.4.1 有限速行意門心路過程(Parittajavana-manodvāravīthi)
4.4.1.1 有限速行心路過程
Manodvāre pana yadi vibhūtam ālambanaṃ āpātham āgacchati, tato paraṃ bhavaṅgacalana-manodvārāvajjana-javanāvasāne tadārammaṇapākāni pavattanti. Tato paraṃ bhavaṅgapāto. Avibhūte pan' ālambane javanāvasāne bhavaṅgapāto va hoti. Natthi tadārammaṇ' uppādo’ ti.
In the mind-door when a ‘clear object’ enters that avenue, retentive resultants take place at the end of the bhavaṅga vibrations, mind-door apprehending consciousness, and javanas. After that there is subsidence into the bhavaṅga.
In the case of an ‘obscure object’ there is subsidence into bhavaṅga at the end of the javanas without giving rise to the retentive resultants.
當清晰所緣呈現於意門,有分波動、意門轉向、速行及在速行之後的彼所緣即會轉起。隨後即再次沉入有分。 對於不清晰所緣,在速行之後即沉入有分,彼所緣沒有生起。
NOTES
Manodvāra: (n) the mind-door 意門 Yadi: (indecl) if Vibhūta: (adj) splendid, clear 清晰 Ālambana, -ṇa : (n) support; an object of sense 所緣,(感官)目標 Āpātha: (n) sphere, range, focus, field (of consciousness or perception), appearance Āpātham āgacchati: to come into focus, become clear, appear Tato paraṃ: (adv) afterwards Bhavaṅga: (n) life-continuum; factor of existence 有分 Calana: (n) vibration, trembling, shaking 波動 Manodvārāvajjana: (n) mind-door adverting 意門轉向 Āvajjana: (n) turning to, paying attention, apprehending, adverting the mind 轉向 Javana: (adj) quick, fleet (lit.) running swiftly 速行 Avasāna, osāna: (n) end, conclusion loc. avasāne: in the end, finally Tadārammaṇa: (n) having that object; registration, retention 彼所緣 Pāka: (m/n) cooking; ripeness, maturity; result, fulfillment, accomplishment 果報 Pavattati: to arise, begin, take place; start, set out; roll or flow onwards; become, be, exist; go on, proceed, be kept up pp. pavatta Pāta: (m) falling, fall; a cast, throw; discharge Avibhūta: (adj) not clear, obscure 不清晰 Bhavati, hoti: to be, exist, become; take place, befall; behave ger. hutvā Atthi: to be, exist neg. natthi: there is (are) not, not exist Uppāda: (m) springing up, producing, appearance; birth; an omen 生
4.4.1.2 總結
Vīthicittāni tīṇ' eva cittuppādā das' eritā Vitthārena pan' etth' ekacattāḷīsa vibhāvaye. Ayam ettha paritta-javanavāro.
Three modes and ten different types (of consciousness) in the thought-process are told. It will be explained that, in detail, there are 41 kinds here.
Herein this is the section of the minor javana-procedure.
於該心路過程有三種心,心生起則十次。於此詳細解釋則有四十一心。 於此,這是有限速行篇。
NOTES
Vīthi: (f) a road, street, bazaar; a row, line Vīthicitta: (n) thought-process, mind-process, cognitive process 心路過程 Tayo: (num. m.) three loc. tīsu (f) tisso (n) tīṇi Frequently at the end of a compound, the whole forming a neut. noun. -ttayaṃ Cittuppāda: (m) genesis of consciousness; (= citta) consciousness Dasa: (num) 10, ten Īrita: (pp. īreti) uttered, spoken, said; thrown [ a+ī > e ] Vitthāra: (m) width, breadth; extension, amplification, detail Ettha: (adv) here; herein; now Ekacattāḷīsa: (num) 41, forty-one Vibhāveti: to understand clearly; to explain, make clear opt. vibhāvaye Ayaṃ: (pron. nom. m/f) this Paritta: (adj) small, brief, limited, slight Vāra: (m) time, occasion; turn; section; day of the week 時分
4.4.2 安止速行意門心路過程(Appanājavana-manodvāravīthi)
4.4.2.1 安止心路過程
Appanājavanavāre pana vibhūtāvibhūtabhedo natthi. Tathā tadārammaṇ' uppādo ca. Tattha hi ñāṇasampayutta-kāmāvacarajavanānam aṭṭhannaṃ aññatarasmiṃ parikamm' upacār' ānulomagotrabhū nāmena catukkhattuṃ tikkhattum eva vā yathākkamaṃ uppajjitvā niruddhe tadanantaram eva yathārahaṃ catutthaṃ pañcamaṃ vā chabbīsati mahaggata-lokuttarajavanesu yathābhinīhāravasena yaṃ kiñci javanaṃ appanāvīthim otarati. Tato paraṃ appanāvasāne bhavaṅgapāto va hoti.
In the ecstatic javana-procedure there is no distinction between ‘clear’ and ‘obscure’. Likewise there is no arising of retentive resultants.
In this case any one of the eight Sense-sphere javanas, accompanied by knowledge, arise, in due order, four times or thrice, as ‘preparation’ (parikamma), ‘approximation’ (upacāra), ‘adaptation’ (anuloma), and ‘sublimation’ (gotrabhū). Immediately after they cease, in the fourth or fifth instant, as the case may be, any one of the javanas, amongst the 26 Sublime and Supramundane classes, descends into ecstatic process, in accordance with the appropriate effort.
於安止速行時分,並沒有清晰與不清晰(所緣)之分。同樣地,彼所緣也不會生起。 於此(安止心路過程),八欲界智相應速行的任何一個生滅四或三次,順次是遍作、近行、隨順及(更改)種姓。一旦它們滅盡,依情況是第五或第四剎那,二十六種廣大或出世間心的其中一個,會即刻如心所願而進入安止心路過程。隨後,在安止的末端即會再沉入有分。
NOTES
Appanā: (f) absorption (of mind), ecstasy, fixing of thought on an object 安止 Bheda: (m) breaking; rending; division; disunion; breach; schism; sort, kind 分別 Tathā: (adv) so, thus; also 如是 Tattha, tatra: (adv) there; thither; in that case; now; in that, therein Hi: (part.) for, because; certainly, indeed; alas! Ñāṇa: (n) knowledge 智 Sampayutta: (pp. sampayuñjati) connected with, dependent on, resulting from 相應 Ñāṇasampayutta: (adj) accompanied by knowledge 智相應 Kāmāvacara: (adj) within the domain of sensual pleasure, belonging to the Kāmaloka 欲界 Aṭṭha: (num) eight gen./dat. aṭṭhannaṃ Aññatara: (adj) one, a certain, some; some other, another Parikamma: (n) preparation, preparatory proceedings or ceremony; getting ready by clearing, cleansing, etc. 遍作,預作 Upacāra: (m) access, approach, approximation, entrance; attention; practice, conduct 近行 Anuloma: (n) adaptation; direct order 隨順 Gotrabhū: (m) one who is in a fit state to receive sanctification; a priest; sublimation; change of lineage (更改)種姓;聖化 Nāma: (n) a name; a noun ins. nāmena: by name Catukkhattuṃ: (adv) four times Tikkhattuṃ: (adv) thrice, three times Yathākkamaṃ: (adv) in due order, successively 依序 Uppajjati: to arise, originate, be produced, be born, appear 生起 Nirujjhati: to cease, perish, be destroyed or annihilated pp. niruddha 壞滅 Anantara: (adj) immediately following, next; adjoining Tadanantaraṃ: (adv) immediately after that Yathārahaṃ: (adv) according to worth; properly, satisfactorily, correctly, appropriately, duly Catuttha: (adj) fourth 第四 Pañcama: (adj) the fifth 第五 Chabbīsati: (num) 26, twenty-six Mahaggata: (adj) enlarged, extensive, great, lofty, sublime 廣大的 Lokuttara: (adj) transcending the world, supramundane, spiritual 出世間 Yathā: (adv) as, like; how, when Abhinīhāra: (m) earnest wish or aspiration Vasena: (ins. of vasa; used adverbially, either with a gen. or as the last part of a compound) according to, for the sake of, on account of, by means of, for, as Yaṃ kiñci: (pron) whatsoever, anyone, anything Appanāvīthi: (f) the process of absorption 安止心路過程 Otarati, avatarati: to descend; disembark; depart; go to, enter pp. otiṇṇa
4.4.2.2 安止當中的關係
Tattha somanassasahagatajavanānantaraṃ appanā pi somanassasahagatā va pāṭikaṅkhitabbā. Upekkhāsahagatajavanānantaraṃ upekkhāsahagatā va. Tatthā pi kusalajavanānantaraṃ kusalajavanañ c' eva heṭṭhimañ ca phalattayam appeti. Kriyājavanānantaraṃ kriyājavanaṃ arahattaphalañ ca appeti.
Here, immediately after a pleasurable javana, a pleasurable ecstatic javana should be expected. After a javana, accompanied by equanimity, an ecstatic javana, accompanied by equanimity, is to be expected.
Here, too, a moral javana, is followed by a moral javana and (in the case of attainment—samāpatti) it gives rise to three lower Fruits.
A functional javana is followed by a functional javana and the Fruit of Arahantship.
其中,在悅俱速行之後,即刻生起的安止亦是悅俱;在捨俱速行之後,即刻生起的安止亦是捨俱。 亦於其中,在善速行之後,以善速行或首三果心之一生起安止。 在唯作速行之後,以唯作速行或阿羅漢果心生起安止。
NOTES
Somanassa: (n) joy, enjoyment, satisfaction 悅,喜 Sahagata: (adj) accompanying or associated with, joined to; connected with, based upon, imbued with, characterized by 俱 Paṭikaṅkhati: to expect, await, desire pfp. pāṭikaṅkhitabba Upekkhā, upekhā: (f) indifference to pain and pleasure, equanimity, resignation 捨 Kusala: (adj) skillful, expert, clever; lucky, happy, prosperous; good, right, virtuous, meritorious, wholesome 善 Heṭṭhima: (adj) lower; lowest; last Phala: (n) fruit, grain, crop, produce; result, consequence; reward, profit 果 Appeti: to move forward, rush on; fit in, insert; deliver, hand over, assign Kriyā, kiriyā, kiriya: (f,n) action, performance; work, deed; function 唯作 Arahatta: (n) state of being an Arahā, Arhatship 阿羅漢的境界,阿羅漢道 Arahattaphala: (n) the fruit of Arhatship 阿羅漢果
4.4.2.3 總結
Dvattiṃsa sukhapuññamhā dvādas' opekkhakā paraṃ Sukhitakriyato aṭṭha cha sambhonti upekkhakā. Puthujjanāna-sekkhānaṃ kāmapuññā tihetuto Tihetukāmakriyato vītarāgānam appanā. Ayam ettha manodvāre vīthicittappavattinayo.
After (tihetuka) pleasurable meritorious thoughts arise 32 (classes of consciousness); after (tihetuka) meritorious thoughts, accompanied by equanimity, 12 classes of consciousness; after (tihetuka) pleasurable functional thoughts, 8 classes of consciousness; and after (tihetuka) functional thoughts, accompanied by equanimity, 6 classes of consciousness.
To the worldlings and Sekhas ecstasy results after tihetuka Sense-sphere meritorious thoughts, but to the Lustless after tihetuka Sense-sphere functional thoughts.
Herein this is the method of thought-processes with respect to mind-door.
在悅俱善心之後,三十二(種安止速行)能生起。在捨俱(善心)之後,十二(種安止速行能生起)。在悅俱唯作心之後,八種能生起。在捨俱(唯作心)之後,六種能生起。 對於凡夫與有學聖者,安止發生於欲界三因善心之後。對於離欲者(即:阿羅漢),安止發生於欲界三因唯作心之後。 於此,這是意門心路過程之法。
NOTES
Dvattiṃsa: (num) 32, thirty-two Sukha: (n) happiness; welfare; ease, comfort (adj) blest; happy, delightful, pleasant; easy 樂 Puñña: (n) goodness, good work, merit (adj) good, virtuous, meritorious 善,福 Dvādasa: (num) twelve Paraṃ: (adv) beyond, after [+abl.] Sukhita: (adj) happy, blest; pleased, contented; healthy Kriyā: (f) action, performance; work, deed; function abl. kriyato Aṭṭha: (num) eight Cha: (num) six Sambhavati, sambhoti: to arise, be produced, spring from [+abl.]; meet with ppr. sambhavaṃ pp. sambhūta Puthujjana: (m) a man of the lower classes, or of lower character; a common or ordinary man, one who is yet unconverted as opposed to one who has entered the paths; a worldling 凡夫 Sekha, sekkha: (m) one who is under training, applied to the first seven Ariyapuggalas, the eighth or Arhat being asekha 有學聖者 Kāma: (m) desire, desired object; sensual pleasures, passion, lust 欲 Hetu: (m) cause, reason, motive; origin, root 因,根 (abl.) hetuto tihetu: of three roots Vītarāga: (adj) free from human passion (m) an Arhat Pavatti: (f) flow onwards, going on; affairs; occurrence, incident; news, tidings; practice, conduct; beginning, setting on foot, establishment; existence, being (Here pavatti refers to all thought-processes that occur during the course of one’s lifetime.) Naya: (m) leading, guidance; conduct; prudent conduct, prudence; policy; way, manner, means, mode, method; inference, logical deduction -naya 理,方法
|
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |