網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
翻譯匠的獨白 - 聽出流利
2017/02/15 14:55:51瀏覽6492|回應13|推薦107

學習英文這麼多年,你對自己的會話能力滿意嗎?或者你早已認栽,放棄了對英語的熱,接受了此生不說英語的現實?那麼你從國中、高中到大學,那麼多個寒暑日夜,辛苦背誦單字和文法,就這麼打水漂了?你甘心嗎?

如果你對自己的英語會話能力不滿意,或你不甘心多年來為英文所下的功夫付之東流,建議你認真看待我接下來要分享的個人經驗,沒準兒能讓你的英語起死回生開展另一番光景呢!

雖然早些年曾做過口譯,我的英語會話能力算是不錯的,但我始終對自己的流利度不滿意,總覺得無法像native speaker一樣,從容自若地侃侃而談(speak English confidently and automatically)。尤其,後來我選擇專攻筆譯,多年來已很少說英語,偶爾遇到老外鄰居需要溝通協助時,說起英語竟然卡卡的,完全不像個靠英文吃飯的專業譯者。我的信心正快速流失。

長久以來,我一直以為,英文既然不是我的母語,長久不用會生疏,也是無可避免的宿命。因此,我也坦然接受自己因專攻筆譯而口語退步的現實,不做他想。

直到半年前,我在YouTube上看到A. J. Hoge老師的〈7 Rules of Effortless English Speaking(輕鬆說英語七律)視頻。在Hoge強調的七條規律中,我印象最深的就是“Learn with Ears”(用耳朵學)“Deep Learning”(深度學習)。簡單說,就是要多聽英語會話,而且要不斷地聽,重複地聽,同一段音頻甚至要聽3050遍,直到滾瓜爛熟為止。

後來又看到其他YouTubers(“EnglishAnyone”Drew BadgerSpeak English with Vanessa”Vanessa)也都強調多聽對增進會話能力的絕佳效果。加上我前陣子利用觀賞本土劇學習台語的正面經驗,我決定嘗試聽出流利的英語

我遵照老師的建議,在YouTube上選擇不查生字便能聽懂8-9成的視頻(其餘1-2成靠上下文理解),轉成MP3(音頻)檔存到我的手機裡,利用等公車、搭捷運、等人或散步的零碎時間,反覆地聽,即使沒達到A. J. Hoge所建議的30-50遍,每段音頻聽個10-20遍總是有的。

當然,英文搞了這麼多年,相對而言,我有個優勢。由於我的英文已超過高級程度(post-advanced level),因此我可以選擇知識性的(informative)內容來聽,譬如,TED演講、訪談、新聞、專題報導等。如此在練習英文會話的同時,還能吸收資訊,不致於太枯燥。

就這樣,我一遍遍聽著同一音頻,每段至少聽10遍以上。聽完一段再換另一段,或幾段交錯著聽。就這麼利用零碎時間聽了幾個月,我自己的感覺都不一樣了。許多本來就學過的單字、片語和句式,經過如此反覆的溫習,已經熟練到可以自然反應脫口而出。

如此用耳朵學習英語幾個月後,前陣子正好有幾次需要說英語的機會:內人的英國籍姪子和朋友來台自助旅行;外姪女西班牙籍新婚夫婿家人來台參加婚宴;樓下喇嘛佛堂進駐兩位只會說英語不會說華語的出家師父。在這幾次狀況中,我扮演部分接待的角色,牛刀小試了一番。感覺果然不同!最明顯的差異是,我現在與老外交談應對,已不再需要在心裡造句”(sentence making),而是視情境自然流出(speak automatically)

幾個月來的學習期間,我領悟到一個現象。大家都知道,學習英文最理想的方法是置身於native speaker的環境。但在過去,這樣的機會是不可求的,因此人人也都死了這條心,退而求其次,靠著死背硬記來學習。雖然少數人僥倖克服萬難把英文學得還不錯,但多數人始終在背了忘,忘了再背的反覆挫折中掙,甚而放棄英文,接受此生與英文無緣的現實。

然而,拜網路科技之賜,我們現在可以營造native speaker的學習環境了。回想一下,native speaker是如何學說話的。小baby在父母照顧下的各種情境中,用眼睛看用耳朵聽,到了五歲還不識字的時候,便能用母語溝通無礙了。現在透過網路,我們可以選擇適合自己程度的視頻和音頻,像小baby一樣,反覆地看不斷地聽,為自己營造一個類似的英語學習環境。再說,成人的理解力遠高於小baby,因此只要選擇適當的學習材料,相信不用五年(二、三年足矣),我們便能說得一口流利英語了。

以上是我個人近來精進英語會話的心得,願與有心學習英語的朋友們分享,希望能對大夥的學習有所助益。最後,提出以下具體建議,一併供朋友們參考:

  1. 慎選材料 依照自己的程度,選擇不查生字便能聽懂8-9成的材料,其餘1-2成靠上下文理解。無論初級、中級或高級,在YouTube上都能找到適當的學習視頻。最好選擇正常語速的會話材料,讓自己習慣和模仿native speaker的在日常會話中常用的連音和混音。
  2. 深度學習 反覆聽同一段內容,不以聽懂為滿足,重點在熟練度。每段音頻至少聽10-20遍,甚至30-50遍,直至滾瓜爛熟為止。我覺得,我們英語不流利的根本原因就是不夠熟練。
  3. 記憶字群 學英文總免不了背誦,但反正要背,若光背單字就可惜了。不妨將單字和片語或字群(包括短句)連同情境一起記起來。如此絕對有助於會話時脫口而出,而不必當場造句。會話是一來一往的應對,無論你文法多強,臨時造句絕對來不及,非常妨礙流利度。
  4. 別管文法 文法是寫作時才用得到的,日常會話重點在句式應用,不必在意文法。譬如“What’s it like to + V ?” 句式,你只要知道這句型是在問的感覺如何?不懂它的文法結構無妨。運用這個句型,你可在“to”後接任何動詞片語,說出無數的句子:What’s it like to be a star? (當明星的感覺如何?) What’s it like to study abroad? (出國讀書的感覺如何?)….餘者類推。
  5. 不怕說錯 老話一句:從錯誤中學習(Learn from mistakes)。會話的目的在溝通,只要對方聽得懂,人稱時態用錯又怎樣?千萬別為了面子,怕說錯而不敢開口。在日常會話中,即使native speaker也常說錯,說錯改過來就是了。若要等到文法無誤才開口,你的英文是無望的(hopeless)

 「聽出流利」英語學習法,不但有許多YouTuber英文老師推薦,也是經過我親身驗證的。如何?準備好再給自己一次機會嗎?(Are you ready to give yourself another try?)

延伸閱讀:1. 自由譯者甘苦談;2. 翻譯匠的獨白;3.我克服了文法;4. 回首來時路

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Stephenwu90&aid=92106820

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

阿蛋
2024/02/28 03:23
見素老師您好,很感謝您分享這篇文章,最近我也開始注意到Drew Badger的影片,他一直提到只要打開某個開關就可以流利說英文,但是他在影片中都沒有提到,反而是不斷的要大家點連結購買,
請問老師有買過他任何的產品嗎?裡面只是建議還是有獨到的方法?如果真的有內容我很願意花零用錢購買,但是又怕這只是他吸金的方式,買到的可能只是常見的學習建議而已,但網路上我唯一找得到知道他的台灣人就是您了,很想聽您的建議,謝謝。
祝 安康(woodbausch@gmail.com)

雲大少爺
等級:8
留言加入好友
我就是屬於那個放棄的人...
2017/02/28 23:45

就是舌頭不輪轉~不會講

荒廢久了~單字也忘光光

您的方法很有效~總之就是把自己放進英語的環境中

 

見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2017-03-02 14:34 回覆:
謝謝雲大少爺。一點小小的學習心得分享,見笑了!網路世界創造了許多不可能,譬如"天涯若比隣"和"秀才不出門能知天下事"都已不再是形容詞,而是事實陳述。網路也為我們創造了"native speaker"的學習環境,任何語言都一樣。微笑

浮生
等級:8
留言加入好友
2017/02/21 09:03
您真是個有心人
這樣的學習經驗分享
真是好樣的
沒錯
語言這東西
勤能補拙
只有置身其中的環境練習
才能自然而然說英文
見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2017-02-21 12:06 回覆:
謝謝浮生的共鳴。"勤能補拙"的確是我一步一腳印學習所秉持的信念。微笑

雁~《詩詞習作輯錄》
等級:8
留言加入好友
2017/02/19 23:40

見素格主《翻譯匠的獨白~聽出流利》,俺則難以企及。

細讀見素兄所分享的個人經驗,或許沒準兒能讓一般人的英語揚眉吐氣〈俺除外〉,何樂而不為哉?

綜歸一句成語~「熟能生巧」。無論眼讀、手寫、耳聽。

見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2017-02-20 10:34 回覆:
謝謝雁老師。一點小小的心得分享,只希望能幫到對英文心有未甘的人。微笑

童言
等級:8
留言加入好友
2017/02/19 20:00

英文的語法和其他歐洲語文相較雖然簡單得多,但英文生字廣泛採用很多拉丁文、希臘文、法文、德文等歐洲國家語言的原文,字彙反而更難備誦記憶。

很佩服見素自修英文的功力與實力,英文雖然是我最早學習的外語,對我而言卻是程度最差的外語,很慚愧哩。所以,我只要求能基本的聽說讀寫就行。得意

見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2017-02-20 10:32 回覆:
謝謝童言。除了中英文,其他語言我一竅不通。光是學一種外語,耗掉我半生精力,從來不敢想再學另一種外語。很佩服如童言等能說多種語言的人。微笑

繽紛
等級:8
留言加入好友
2017/02/18 16:41

好有感觸,我的英文一直呈現死態,連起死回生的機會都沒有。

第一冊的英文課本都沒讀好,後面更遠遠追趕不上。

之前的人生,也沒啥接觸英文的機會,就很認命此生與英文無緣。

近幾年開始到國外自助旅行,遇到老外對我哇啦哇啦說英文,

我的耳朵和腦袋便閉鎖到自動關閉。

為了要吃要玩,我也慢慢因為需要而學會簡單的英文單字。

說英文的最大困難不是學不會,而是我太懶惰了。

不知道美語幼兒班肯不肯收我這個老學生?

見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2017-02-18 22:28 回覆:
謝謝繽紛的回應和分享。你喜歡自助旅行,不妨採取〈聽出流利〉學習法集中學習旅遊英語就好,旅行時會方便不少。祝福你旅途愉快!微笑

馮紀游陸游:漫長當下
等級:8
留言加入好友
2017/02/17 05:30
如果台灣譯音多些像您這樣子的就好了,哈哈哈.....看電影及探索、國家地理等頻道,隨時都會見到「離譜」的譯文(不勝枚舉),最近有部電影中,入鎮路邊的牌子上寫著 "pop. 2,500",下方出現的譯文竟然是 "郵區號碼 2500",哈哈哈.....
見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2017-02-17 15:03 回覆:
謝謝陸游。小小的心得分享,希望能幫到有緣人。微笑

d.d.
等級:8
留言加入好友
2017/02/16 19:35
我學習語言也一向都認為聽很重要。以前常常戴著耳機聽著入眠。到一個新的國度時也喜歡錄當地的廣播節目。現在拜網路之賜學習起來更便利了。謝謝分享如此實用的學習方法。師父帶入門,修行靠個人啦~~~足感心耶
見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2017-02-17 15:00 回覆:
謝謝d.d.,網路資源太豐富了,各取所需。懂得利用網路的人有福了。微笑

多硯坊 (休)
等級:8
留言加入好友
2017/02/16 15:48

太有參考價值了
雖然本身已 hopeless

收藏並列印此篇供孩子學習此絕佳方法 

見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2017-02-17 14:58 回覆:
謝謝多多的建議。有緣的人自會看到,也會嘗試,很可能就是轉機。微笑

莫莉﹝忘川﹞
等級:8
留言加入好友
2017/02/16 14:04
年輕時曾去格蘭補習一年,然而都忘光光......欣賞你的毅力!
見素 - 與癌偕老(3)-罹癌的好處(Stephenwu90) 於 2017-02-16 15:24 回覆:
真巧!年輕時曾在格蘭教過五年。一直很感謝格蘭在我沒有漂亮學經歷時給我這個機會。微笑
頁/共 2 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁