字體:小 中 大 | |
|
|
2022/02/24 11:20:13瀏覽864|回應1|推薦17 | |
前幾天在網路上看到一段中文的影音新聞,標題是日本真子公主婚後在紐約的生活拮据,所以奶奶美智子上皇后打算用自己的私房錢予以資助。影片中用的仍是幾個月前真子公主初到紐約時被狗仔隊拍到的舊照片,旁白提供的最新消息則是說因爲真子公主好幾次被看到穿著同一件軍綠色的大衣,沒有添購衣物,可見生活很清苦。 當我聽到"清苦"這個詞時,我愣了一下。我不知道清苦的説法是翻自日文的報導,或是台灣媒體自己下的註解,但真子公主真的有這麽可憐嗎? 最讓我覺得説不通的地方,是僅因爲看到真子公主重覆穿一件軍綠色的大衣->就認爲她沒錢買新衣->就推斷她生活很清苦,這個邏輯有點奇怪。 其實在紐約,很多人都是整個冬天就一件大衣穿到底,而且幾乎都是深色的,也很少在變換。如果照上面的説法,我的生活也是很清苦,因爲紐約嚴冬時我也是只靠一件黑色的羽絨大衣走天下。 我常在韓劇裡看到俊男美女穿著粉嫩色的V領毛料大衣,非常賞心悅目。據説首爾跟紐約的緯度相似,所以氣候差不多。但我很難想像一般人在紐約的冬天穿粉嫩色的大衣趴趴走,一則在黑鴉鴉的紐約客中顯得突兀,二則除非有專車接送,不然一旦上了蛇鼠一窩的地鐵,你也不知道椅子上剛剛坐了什麽人?躺了什麽人?沾了什麽人的什麽東西? 或許真子公主也帶了別的大衣來,但因爲不是屬於紐約客的深色所以沒穿,於是一直穿這件比較 fit in 融入當地色調的深色大衣?或許她也想去添購,但心想冬天一下子就過了,而且曼哈頓的住家往往沒很多收納的空間,所以就算了?或許她也像其他新婚的小夫妻一樣,就是以節儉爲樂? 不管怎麽想,我總覺得用"清苦"來形容有點太誇張了。看多了連續劇的我,腦中浮現了以下的畫面:從日本派到紐約的探子急忙向皇室稟報,說公主老是穿同一件外套云云可憐兮兮危言聳聽,然後一群遠水救不了近火的長輩聽了心如刀割、焦心如焚、束手無策,然後越想越擔心,越擔心就越放大了想像中公主的窘境,最後奶奶力排衆議阿莎力地說: "大丈夫!哪需要什麽納稅人的錢,我拿自己的老本來資助她!" 我本來是打算用詼諧的語氣做結尾的,但一寫到這裡,我忽然想起我過世近二十年的外婆。在 2002年那個還沒有 Skype、沒有 Line 的年代,有一天我在台灣的外婆自己用舅舅家的電話打了個長途電話到紐約給我,她叫我不要去布魯克林大橋,因爲她看到電視新聞說有人威脅在那裡放炸彈。 我現在想到才發現,我外婆當時已經有八十歲了,她一定是很心急才會不先透過我媽媽傳話而直接找我,但她如何自己成功地打電話給我到現在都還是一個謎。我只記得我跟她說:"阿嬷,我沒事,請放心!布魯克林橋離我住的地方很遠,不要擔心。我會好好地照顧自己,您也多保重!" 或許真子公主的奶奶也是這個心理。老人家擔起心來是擋不了的。 |
|
( 休閒生活|雜記 ) |