網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
義大利歌劇經典/威爾第:奧泰羅(下)完結篇
2014/06/24 21:05:59瀏覽8150|回應6|推薦59

(接上篇)


第三幕一開始,大提琴奏出一個悲傷的主題(1:03:04),之後又由銅管奏出(1:03:47),掀起悲劇的高潮,
傳令兵來到塞浦路斯總督奧泰羅這裡,說威尼斯要派大使來(1:04:06),因為塞浦路斯島是威尼斯公國管理的,所以奧泰羅必須聽命於威尼斯。奧泰羅應付了幾聲,又和伊阿古討論自己被卡西歐戴綠帽的事,伊阿古說要把卡西歐叫來,問他一些事,看他會不會露出馬腳,奧泰羅將其喝退(1:05:02)。妻子黛絲德夢娜上場(1:05:25),奧泰羅挽起她的手,說像是象牙雕的一樣美,但裡面隱藏著惡魔,妻子說我的手和心都是你的,然後竟又要他原諒卡西歐(1:07:01)~真是哪壺不開提哪壺,奧泰羅感到頭痛,要妻子拿手帕給他,但妻子說沒在她身上,奧泰羅大概也學會和伊阿古一樣胡說八道了~說那手帕是魔女所織,掉了會有災禍(1:07:30),妻子也覺得他根本是胡說八道,是想嚇她(1:08:00),所以還是一直說要原諒卡西歐的事,奧泰羅卻一直和她要那條手帕,而且越來越兇悍(1:08:47),黛絲德夢娜被嚇得魂飛魄散,奧泰羅指控她不貞,但又不把事情說清楚,她感到極度委屈,開始不斷流淚(1:10:26),這裡氣氛確實感傷...

但奧泰羅竟殘酷的說:下地獄去吧!(1:11:31)黛絲德夢娜哀求他處事要公正,她不知自己犯了什麼罪,願意以宗教信仰來證明自己的清白。後來奧泰羅好像突然軟化了,又要黛絲德夢娜把手給她(1:13:15),他愛撫著,說可能誤會她了...正當問題有解決的可能性,聽眾也覺得有一絲希望時,奧泰羅竟說:「對不起,我還以為妳就是那奧泰羅的下賤娼婦呢!」(1:13:41)這裡管弦樂突然從很弱到很強,真的會把人嚇到~他在暴怒中把黛絲德夢娜趕走了。然後他開始自怨自艾(1:14:36),大意是說自己的榮光與勝利全成了瓦礫堆,如今擔負著殘酷的十字架。直到伊阿古來到,說卡西歐也來了,奧泰羅突然極度興奮說:「大喜啊!我要殘酷的拷問他!」(1:17:26)然後卻躲到了柱子後面...

伊阿古和卡西歐閒聊,卻壓低聲音,要卡西歐說一些和女友比安卡過去的風流韻事(1:19:13),卡西歐大聲聊得非常開心,在後面偷聽的奧泰羅以為他在說黛絲德夢娜,因而覺得受到了嘲笑與侮辱(1:19:38),然後卡西歐拿出了那條手帕,說不知是誰放在他那的,奧泰羅因為一下聽不到他們講話而著急萬分(1:20:46),伊阿古奸笑著,假意稱讚這手帕的織工細膩(1:21:18),說要向他借來看看,然後偷偷給躲在後面的奧泰羅看~奧泰羅一看大驚,這正是妻子的那條手帕,這時管弦樂每個音都用漸弱的方式演奏三拍子,還全體齊奏(1:21:36),造成受驚嚇的效果,非常有趣:

伊阿古稱讚這手帕像是蜘蛛精心織的(1:21:50),太引人注目,帶來幻想與迷妄,又用了他典型半音階下降的音型,充滿嘲諷與陰毒,卡西歐讚賞這手帕那不可思議的針織之美(1:22:05)。隨後號角聲響(1:23:03),原來是威尼斯大使來了,卡西歐連忙離開,奧泰羅則滿懷怒氣,說證據已確鑿,要處死自己的妻子,就在她犯通姦罪的床上~這真的是天大的冤枉啊,他並且宣布卡西歐已被免職,由伊阿古接任副官(1:24:27),伊阿古的奸計已得逞。

然後就是本劇的重頭戲了~群眾合唱開始高呼奧泰羅萬歲(1:25:03),隨後是大合唱威尼斯王國的大使洛德維可來到(1:25:33),他認識黛絲德夢娜,因為他們是親戚。他帶來威尼斯的國書,奧泰羅準備宣讀,沒想到這時黛絲德夢娜竟又說要他原諒卡西歐(1:27:00),真是白目到不行了,奧泰羅大怒,兇悍的要她閉嘴,群眾都被嚇到,發出驚恐聲(1:27:36),洛德維可也搖頭說:這就是英雄嗎?這就是那戰無不勝的勇士嗎?...然後奧泰羅宣布:根據國書,他要調回威尼斯了,職位由卡西歐接替,明天就出發(1:28:24),伊阿古大驚罵卡西歐是畜生(1:28:47)。然後奧泰羅大喝要黛絲德夢娜跪下,這場面由管弦樂總奏貼切的表現(1:29:38)。

黛絲德夢娜倒在地上哭泣(1:30:06),不斷訴說自己的委屈與痛苦,眾人也加入憐憫的行列,六個獨唱者與混聲四部合唱形成十重唱(1:31:46),是本劇的壓軸段落,但因過長與過難所以常被刪減,還好托斯卡尼尼完整的指揮演出,可聽到其中伊阿古其實才是佔了最重要的主導地位,他的唱段(1:32:29開始)除了歌詞外,和別人在節奏旋律方面也很不同,別人是憐憫黛絲德夢娜,他卻是要計畫殺掉卡西歐,當他的唱段與別人重疊時確實非常突出,而且具有立體感:


然後奧泰羅突然失去理智,要所有人離開他(1:35:35),伊阿古又用半音階下降嘲諷(1:35:44),說奧泰羅已經瘋了~然後奧泰羅大罵黛絲德夢娜,說要阻咒她的靈魂~到此兩人已無和好如初的可能性了,外面的群眾還在遠處讚美著奧泰羅,但伊阿古看著失去理智的他,盡情的嘲笑(1:36:40),把他踩在腳底下,幕落。


第四幕完全是以淒美開場,先是蒼涼的英國管獨奏(1:37:58),這旋律後面會用到,與豎笛在低音的搭配尤其詭異,奧泰羅黛絲德夢娜穿著白色的婚紗,躺在床上等他(1:40:07),豎笛的低音好像喪鐘聲(1:41:20),黛絲德夢娜自知大限已至,唱起了「楊柳歌」(1:42:26),起首旋律正是開頭那英國管獨奏,這是她母親的侍女芭芭拉被心愛的人拋棄後所唱的,是典型的哀歌,她以此向侍女艾米利亞,也向自己年輕短暫的人生告別(1:44:13):

啊!楊柳!楊柳!悲傷的楊柳,成為我的花環吧!

中間她聽到門的聲音,驚嚇的以為奧泰羅要進來了(1:45:53),艾米利亞一看還好只是風聲,兩人在淚水中訣別(1:47:13)。然後她進行最後的祈禱,唱著「聖母頌」(1:48:22),這是要請聖母幫那些信仰她兒子耶穌的人代禱,尤其是那些將死之人(1:49:51):

請為我們祈禱,請為我們祈禱,在任何時候,就算是我們將死之時...

周圍的蠟燭忽明忽滅,有時甚至是一片黑暗,先是低音大提琴沉鬱的音響(1:52:15),然後竟然出現的第一幕最後一場奧泰羅與黛絲德夢娜擁吻的音樂(1:54:19),那時兩人是多麼甜蜜,如今這樣更加淒然,奧泰羅進來了,確定黛絲德夢娜祈禱過了(1:55:10,這裡與第一幕結尾成為對稱),就說:阿門!然後要殺她(1:55:46)。黛絲德夢娜問他說自己犯了什麼罪,他說是通姦罪,對象就是卡西歐(1:56:04),黛絲德夢娜說我根本不愛他啊!奧泰羅不信,說證據確鑿,什麼辯解都沒用,即使黛絲德夢娜如何哀求他多給一點時間也不行,他殘忍的把她給掐死了(1:57:00)...

這時突然有人敲門,是艾米利亞(1:57:39),奧泰羅驚慌的開門,問她何事,她說發生大事了,羅德里哥被卡西歐殺死了!原來伊阿古對羅德里哥說,奧泰羅打算休掉黛絲德夢娜,若你再把卡西歐殺了,那她就是你的了~可是糊塗的羅德里哥卻反被卡西歐所殺。艾米利亞又聽到有人在呻吟,一看原來是黛絲德夢娜,她氣若游絲的唱著:我無辜的被殺...但不要問誰殺我...是我自己...然後就斷氣了(1:58:05)。艾米利亞悲痛萬分,奧泰羅說:怎麼樣?人就是我殺的!艾米利亞指控他是殺人兇手。奧泰羅:是妳老公伊阿古,說黛絲德夢娜對我不貞的。艾米利亞氣到快暈了,她說你怎麼糊塗到去相信他?然後跑出去大叫說奧泰羅殺了自己的妻子,大家聽到都跑進來了(1:59:29)...

艾米利亞問伊阿古:你真的相信黛絲德夢娜不貞嗎?伊阿古說相信,奧泰羅也拿出手帕為證(1:59:45)。艾米利亞仰天長嘆,說那手帕根本是伊阿古從我手中強奪去的,卡西歐也說臨死前的羅德里哥招認了,說一切都是伊阿古的詭計,伊阿古一聽就往外逃,被眾人抓住(2:00:15)。奧泰羅知道自己犯下大錯了,他突然拔出劍,表情兇狠,洛德維可誤以為他還要殺人,匆忙拔劍抵抗。但奧泰羅說:不用怕我,我雖拿著劍,但我大限已至了(2:00:45)...我深愛的黛絲德夢娜啊...妳美麗純潔的靈魂,昇天吧!然後他把劍刺向自己的心窩(2:03:01),他想再給愛妻一個吻,第一幕結尾那優美的半音音樂又響起了(2:04:00),那時是多麼甜美的吻,現在卻是死前的悲悽,他無論如何後悔,都為時已晚...奧泰羅倒地而死,因為誤信奸臣,一個英雄殺了自己的愛妻,也親手了結自己的生命,再光輝的榮耀,究竟敵不過忌妒的蛀蟲侵蝕,威爾第讓管弦樂異常的平靜,所有的銅管樂器雖都奏響,但只用極弱的力度,本劇就在惋惜與茫然的氣氛中結束。


文/總譜註解:夏爾克

( 創作其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ratsubery&aid=14313603

 回應文章

Wenty
等級:7
留言加入好友
2014/06/30 21:47

因著您的介紹,稍微讀了奧泰羅

一個久經沙場卻妒心蒙蔽的英雄,聽信了挑撥離間小人的饞言

英雄誤以為自己的妻子紅杏出牆,在熊熊烈火下殺妻,而在明白真相後羞愧自殺

莎士比亞擅於刻劃人生的善惡、愛恨情仇,四大悲劇之一「奧塞羅」改編成歌劇,確實氣勢萬鈞,令人難忘

自故事的大綱開始認識,也令我對歌劇的認知近了點,感謝您的分享

夏爾克(ratsubery) 於 2014-07-01 12:32 回覆:

Wenty午安

妳說的沒錯~莎士比亞的原著大概就是這樣,全劇的架構也正是建立在此,其實歌劇並沒有想像中的難懂,只要把了解故事大綱,再一幕一幕的去聽就可了解了。像威爾第這齣歌劇是很難得的,把文字與音樂的涵意結合的很緊密,當然這引發一個問題,那就是聽不懂義大利語要怎麼辦?所以我才用影片標註分秒的方式,將劇中我認為的重點給提示出來,只要聽這些部分,就很容易把全劇串連成一個整體,可以欣賞到歌劇巨匠威爾第是如何以巧思,將劇本轉化成音樂,表現劇情與故事所在的背景,和劇中人物的愛恨情仇心理狀態。

其實現在都有好多歌劇有中文字幕的影片,這樣他們唱的每一句都可以知道其意思了,對了解歌劇幫助很大,奧泰羅我也有,未來若你有需要,我可以借給你喔。


深河
等級:8
留言加入好友
2014/06/27 04:33
我這邊正在趕前序,沒想到這兒已完成介紹,金兄寫得真快,真快又真好,每個轉折都見到了。奧泰羅每次動怒,每次起疑心,我們彷彿預見英雄終將殞落,什麼豐功偉業不過一場雲煙。就算伊阿古是撒旦化身,倘若奧泰羅心中沒有絲毫疑心,沒有半點妒意,悲劇應不會發生的。儘管有人覺得奧泰羅的墜落全拜伊阿古所賜,我覺得還是內在因素更多。正因為影響的關鍵不是外來的,而是內在的,覺得如此悲劇的力量更加凝重。和你一樣,不太喜歡這動不動就大發雷霆的奧泰羅,奧泰羅簡直就是粗漢一個,理智不清任由伊阿古擺佈,這還算是有鮮明個性的人物嗎?但是當奧泰羅從被動擺佈到主動下手,選擇相信伊阿古所謂的證據,從那刻開始,奧泰羅的愛恨終於顯露自己真實的一面....Toscanini這個版本,果然像你說的,簡潔有力,沒有指揮家太多的渲染,聽了很快就進入奧泰羅的世界了!
夏爾克(ratsubery) 於 2014-06-27 18:46 回覆:

好希望弟:

沒想到你已經開始在著手進行了,真的是很開心。其實博伊托在改編莎士比亞的劇本時,將原著的第一幕給刪除了,所以奧泰羅的英雄形象不是那麼完整,我有看過原著的第一幕,對奧泰羅如何成為英雄,如何娶了黛絲德夢娜有比較完整的交代。奧泰羅之所以會那麼懷疑自己的妻子,其實是與黛絲德夢娜父親說過的話有關係,因為他有預言黛絲德夢娜會背叛他,但其實後來證明都是無中生有的,這點歌劇沒能交代清楚,使得奧泰羅看起來很像莽漢,但正如你說的,這說不定讓悲劇的力量更為凝重~伊阿古其實都知道這些,再加以利用,奧泰羅也因為這樣很容易就上當了,當然他真實的一面是愛恨分明,容易衝動,在劇裡可說是發揮的淋漓盡致,這也正是我不喜歡他的原因,感覺根本就是一個家暴的男人,伊阿古反而層次豐富且有趣的多。

托斯卡尼尼的表現實在太棒了啊,我至今還沒看過能超越這份演奏的,而且越聽越覺得神奇,義大利歌劇正應該如此演奏~傳達出威爾第那嚴謹的抒情。


忘川河~雲兒
等級:2
留言加入好友
義大利歌劇經典
2014/06/26 17:33

義大利歌劇經典唱演俱佳

美樂美聲 ˙結局畫下悲劇收場˙˙

人疑心病 要不得˙˙˙

夏爾克(ratsubery) 於 2014-06-27 16:04 回覆:

忘川河午安

人最後不要隨便起疑心,尤其是對自己最親近的人,不然就算最後知道是誤會一場,已失去信任感的關係也難以恢復到過去,這傷害是非常大的~


夏爾克
等級:8
留言加入好友
2014/06/25 20:11

世足賽義大利被淘汰了~昨天為了這場比賽看到快兩點,所以今天都很沒精神,結果不但輸了,還有人被對手咬,真是悲慘的一天...唉,還是聽義大利歌劇吧。


詹于萱(瑀璇)
等級:8
留言加入好友
2014/06/25 18:37

夏爾克:

不管是獨唱或是合唱~隨著音樂的律動

彷彿置身歌劇院 親臨現場般

加上你訴說的故事~深深地感受到戲劇般起伏

在這裡面 我喜歡管絃樂的部分~尤其強弱

但這下集裡~你選的這影音版本真好聽~尤其男音~

男高音,音色及力度演唱極具瞬間爆發力~戲劇張力十足

就像是作者刻意要讓戲劇與音樂合而為一

排除華格納「主導動機」手法,強調旋律的自由性

謝謝分享~祝福週三愉快

夏爾克(ratsubery) 於 2014-06-25 19:51 回覆:

瑀璇晚安:

週三愉快啊~我本來是想選有現場演出畫面的,那會更有臨場感的,只是我實在太喜歡托斯卡尼尼這個版本,因為他曾在威爾第活著的時候就受其信賴,只可惜太古老沒有現場畫面,也真的沒辦法了...

這版本無論是管弦樂演奏與歌手都是一時之選,尤其管弦樂演奏乾淨俐落,托斯卡尼尼的讀譜非常簡單,就是如實的把總譜記載的音符給演奏出來,不隨便變更速度或製造模糊,這或許是最適合威爾第的方式,歌手當然受此激勵,也有超水準以上的表現。威爾第雖崇敬華格納,不過真的對他的主導動機手法有點感冒,他認為自己是義大利人,歌劇應該以旋律為主,而不是德國式的交響樂發展,就像華格納那樣~


冠慧~
等級:6
留言加入好友
2014/06/25 17:51

奧泰羅真很笨 聽信這個伊阿古謊言把自已妻子害死黛絲德夢娜

到後來 真相大白 才後悔 已經 晚了  

這個奧泰羅疑心病 真很重耶 光聽別人說 不信妻子 真沒智慧

黛絲德夢娜很笨 一直要求丈夫原諒 一個要害死自已的小人

這要下場 應該 是自已找來禍害吧?

這劇真得不錯看 喔 感謝分享 祝福 順安

 

夏爾克(ratsubery) 於 2014-06-25 19:42 回覆:

冠慧晚安

這個奧泰羅在莎士比亞的筆下還真的很衝動且盲目,這一半來自於他英雄的血性,另一半則來自他對黛絲德夢娜過於佔有式的愛情,何況伊阿古總是對他很忠心的樣子,讓人信賴,所以就聽信了他的讒言。而黛絲德夢娜也真的有些白目,明明知道丈夫不喜歡卡西歐,卻一直希望要寬恕他,這些因素加起來,最後造成了這齣悲劇,很多事,真的不是偶然形成的...