字體:小 中 大 | |
|
|
2014/03/02 19:26:52瀏覽3911|回應3|推薦33 | |
這是義大利歌劇巨匠威爾第的最後作品,於1898年首演時,他已85歲高齡,原想親自前往觀看,結果還是由當時剛嶄露頭角的托斯卡尼尼指揮完成首演,與那些極受歡迎的歌劇相較,聽眾當然反應平平,但時日一久,這些作品竟成為西方音樂史上的珍品,尤其是其中的感恩頌歌(Te Deum),更被評為他集一生所有創作經驗而成的傑作,他自己似乎也如此認為,在三年後病逝的床上,枕頭下就放著此曲的樂譜。 八十幾高齡的威爾第,作曲意願已大不如前,把大部分的時間花在管理農場,以及興建「音樂家休養之家」上面,連一直想寫的歌劇「李爾王」也無法進行,但對寫這組聖樂作品卻很有興趣,1897年他碰到了巨大的打擊,自己的老伴朱瑟琵娜生了重病,於當年十一月去世,威爾第似乎由此得到靈感,完成了「聖母悼歌」,四首聖歌作品到此完成。 我剛開始聽這些曲子時,很驚訝於裡面大量的變化音階與和聲,還有厚重的銅管,真讓人有聽到華格納作品的錯覺,但我知道威爾第生平最討厭被別人說他和華格納相似,所以只是停留在懷疑而已...當然裡面有很多段落讓人想起他的名作「安魂曲」,更藉由大量的變化音,傳遞出神秘的不和諧音響,直達人世間的彼岸,我想這才是他的主要目的:寫一首真正的宗教作品,褪去所有塵世的色彩,哀悼朱瑟琵娜的死亡,也為自己上天堂做準備。 四首聖歌的聲樂譜初版封面 第一首聖母頌(Ave Maria)完成於1889年,是混聲四部合唱,無伴奏,歌詞是: 萬福瑪利亞,妳充滿聖寵,
威爾第並不願意嚴肅看待此曲,只覺得是玩笑之作,但不知為何又把它編為四首聖歌的第一首,還授意出版,可見此曲還是有它的可觀之處,事實上這是首帕勒斯替那風格的經文歌,他是威爾第最欣賞的作曲家。 第二首聖母悼歌(Stabat Mater)是威爾第最後完成的作品(1897年),為混聲合唱與管弦樂團所寫,一般認為是對朱瑟琵娜的哀悼,歌詞如下: 聖母痛苦侍立,含淚十字架旁,當聖子高高懸起時,她心靈長嘆,憂悶痛傷,被利刃所刺穿,何等愁苦悲傷,那當受稱揚者,獨生聖子的母親,淒楚感傷,慈母仰視,榮耀之子受難時,誰能不一起號哭,看到基督之母,忍受這般的痛楚,誰能不滿懷悲愁。 瞻仰基督之母,與其子同憂共苦,為了祂子民的罪辜,仰視耶穌受盡苦辱,鞭跡杖痕無完膚,眼見自己親生愛子,孤苦伶仃與世長辭,救主耶穌嚥氣時,哎呀慈母仁愛源潻藪 ,求你使我感受淒楚,好同你一起哀哭,使我內心燃起愛火,全力敬愛基督天主,一生常能取悅主,懇求慈母廣施慈恩,將你聖子苦架傷痕,強力銘刻在我心,將你遍身受傷之子,為我罪人所受苦難,分我一份共承擔,教我同你一齊痛哭,並與耶穌共分淒楚。 在我有生歲月中,與你共同侍立苦架,教我站立你身旁,是我含淚所期望,童貞女中最卓越者,我的心願請勿拒絕,使教我擔負基督之死,作祂苦難中的良伴,所受創傷永懷念同你共哀嗟,教我擔負基督之死,作祂苦難中的良伴,所受創傷永懷念,使我感受祂的傷痛,沉醉在祂十字架中 ,共受聖子的酷刑,免我身被水火焚炙,賜我蒙受慈母恩護,在我接受審判之日,基督,當我離此塵世,賜我倚侍聖母恩慈,到達勝利的光榮,在我肉軀亡故之日,使我靈魂蒙受恩賜,獲享天堂的榮福。
「你是貞女兼母親,你是你子之女,
第四首是感恩頌歌(Te Deum)完成於1896年,為混聲二重合唱(八聲部)與管弦樂團所寫,是他最豪華的作品之一,歌詞如下,是天主教有名的經文: 天主,我們讚美你;上主,我們頌揚你; 永生之父,萬物敬拜你。 所有的天使,和天上的大能者, 普智天使,熾愛天使不停地歡呼; 聖、聖、聖、上主,大能(萬軍)的上主, 你的榮耀充滿天地。 眾使徒歌頌你的光榮, 眾先知宣揚你的德能, 眾殉道者結合他的歌聲為你作證, 普世教會也向你歌唱, 你是大父,無限尊威, 你的唯一真子,令人敬愛, 你的聖神賜人安慰。 基督,光榮的君王, 你永遠是父的愛子, 你為了拯救人類, 甘願生於貞女,降凡塵世。 你為世人征服了死亡, 為信眾重啟天國之門, 你坐在天父之右,享受光榮, 你還要再度降來,審判萬民。 你用寶血贖回了子民, 懇求你常常保佑他們, 使我們參加諸聖的行列, 分享你永恆的光榮。 上主,求你拯救你的子民, 降福他們,他們是你的羊群, 求你作他們的牧者, 護佑他們,直到永遠。 我們讚美你,日夜不停, 世世代代頌揚你的聖名, 求你今天保護我們清潔無罪, 上主,求你垂憐我們,垂憐我們。 上主,我們依賴你的寬仁, 懇求你對我們廣施慈恩; 上主,你是我們的仰仗, 勿使我們永久蒙羞失望。 許多作曲家都為之譜過曲,包括韓德爾、海頓、布魯克納、白遼士、德弗札克等,但威爾第此曲特別傑出,其創意也可與布魯克納相比,從剛開始的葛利果聖歌的無伴奏合唱,到全樂團與合唱團的總奏,只有一個休止符的距離,對比非常大,兩組合唱團也展開精彩的對話,那豐富的半音階和聲令人印象深刻,中間「甘願生於貞女,降凡塵世。你為世人征服了死亡, 為信眾重啟天國之門。」這段是寫成賦格曲,長度雖短,但對位法很美妙,八個聲部完美的交織在一起:
|
|
( 不分類|不分類 ) |