網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
我們總是惦記著那個我們望眼欲穿的離我們很遠很遠的時刻..這種焦急的心情會把小時分割成分鐘,更確切地說,會把一分鐘變成一小時
2009/11/14 23:33:39瀏覽478|回應0|推薦0

如果有人和我們聊天,就不再會想著時間的長短,甚至不會感到它的存在,時間會過得很快。當迅速流逝的隱而不見的時間突然出現在你面前,引起你的注意時,離出發點已經很遠了。但是,如果我們孤孤單單,無人要伴,我們總是惦記著那個我們望眼欲穿的離我們很遠很遠的時刻,只聽見臺鐘單調的滴答聲,這種焦急的心情會把小時分割成分鐘,更確切地說,會把一分鐘變成一小時。如果和朋友聊天,我們就不會去計算時間。我想到將要一個人孤寂地度過這個下午,尤其是想到與德·斯代馬里亞夫人會面的欲望時刻會糾纏著我,使我把這個孤寂的下午同幾天後即將享受到的無限快樂作比較,我就感到非常空虛,非常憂鬱。

(p.387~388 追憶似水年華 III蓋爾芒特家那邊 聯經版 1992) 

When the hours pass wrapped in conversation one ceases to count, or indeed to notice them, they vanish, and suddenly it is a long way beyond the point at which it escaped you that there reappears the nimble truant time. But if we are alone, our preoccupation, by bringing before us the still distant and incessantly awaited moment with the frequency and uniformity of a ticking pendulum, divides, or rather multiplies the hours by all the minutes which, had we been with friends, we should not have counted. And confronted, by the incessant return of my desire, with the ardent pleasure which I was going to taste—not for some days though, alas!—in Mme. de Stermaria’s company, this afternoon, which I should have to spend by myself, seemed to me very empty and very melancholy.

(Translated by C. K. Scott Moncrieff ) 

Quand les heures s’enveloppent de causeries, on ne peut plus les mesurer, même les voir, elles s’évanouissent, et tout d’un coup c’est bien loin du point où il vous avait échappé que reparaît devant votre attention le temps agile et escamoté. Mais si nous sommes seuls, la préoccupation, en ramenant devant nous le moment encore éloigné et sans cesse attendu, avec la fréquence et l’uniformité d’un tic tac, divise ou plutôt multiplie les heures par toutes les minutes qu’entre amis nous n’aurions pas comptées. Et confrontée, par le retour incessant de mon désir, à l’ardent plaisir que je goûterais dans quelques jours seulement, hélas ! avec Mme de Stermaria, cette après-midi, que j’allais achever seul, me paraissait bien vide et bien mélancolique.

(l’édition Gallimard, Paris, 1946-47 )

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=3497634