字體:小 中 大 | |
|
|
2012/12/13 01:35:37瀏覽176|回應0|推薦0 | |
葛覃【詩經·國風··周南·第 二 篇】
葛之覃兮, 施於中谷. 葛草長又長, 遍谷漫大荒. 維葉萋萋, 黃鳥于飛. 藤葉多繁麗, 黃鸝在飛翔. 集於灌木, 其鳴喈喈. 棲息灌木上,喈喈鳴聲朗. 葛之覃兮, 施於中谷. 葛草長又長,遍谷漫大荒. 維葉莫莫, 是刈是濩. 藤葉多茂盛,割煮製麻裝. 為絺為綌, 服之無斁. 無論粗細布,百試不嫌忙. 言告師氏, 言告言歸. 輕聲告師氏,念念探家鄉. 薄汙我私, 薄澣我衣. 洗罷貼身衣, 再洗外衣裝. 害澣害否, 歸寧父母. 分清洗不洗, 歸去見爹娘. 賀 子翼曰:首章追敘初夏葛盛,此時尚未刈也; 但以黃鳥飛鳴 小景 點綴,自爾風致溢如。次章其言治葛為衣之 事,讀至“ 服之無斁”一語,淡樸真摯,其味無窮。 三章則葛成矣忽將汙澣歸寧,映帶 生情。事愈樸而 愈真,詞愈雅而愈厚。 [注釋] 1、 葛:多年生草本植物,花紫紅色,莖可做繩, 纖維可織葛布。 覃(tán 音談):延長。 2、施(yī音易):伸展。蔓延。 3、維:發語詞。萋萋:茂盛貌。 4、于:語助。 5、喈喈(jiē jiē 音接):鳥鳴聲。 6、莫莫:茂盛貌。 7、刈(yì):割。濩(huò):煮。 8、絺(chī音吃):細葛布。綌(xì音戲):粗葛布。 9、斁(yì):厭惡。 10、言(yān):語首助詞。師氏:貴族家中管教女奴的傭人。 11、歸:回娘家。 12、薄:語助詞,含有勉勵之意。污(wù):去污,洗淨。私:內衣。 13、害(hé):通“何”,疑問詞。浣(huàn):洗。否:指不洗。 [參考譯文] 葛藤枝葉長有長,漫山遍野都生長,嫩綠葉子水汪汪。 小鳥展翅來回飛,紛紛停落灌木上,唧唧啾啾把歌唱。 葛藤枝葉長有長,漫山遍野都生長,嫩綠葉子多有壯。 收割水煮活兒忙,細布粗布分兩樣,做成新衣常年穿。 走去告訴我女師,我要探親回娘家。 內衣勤洗要勤換,外衣勤洗好常穿。 一件一件安排好,乾乾淨淨見爹娘。 |
|
( 知識學習|其他 ) |