字體:小 中 大 | |
|
|
2013/01/02 22:45:52瀏覽99|回應0|推薦0 | |
漢廣【詩經·國風·周南·第 九 篇】
南有喬木,不可休思; 南方喬木多挺秀,無蔭無葉無人留。 翹翹錯薪,言刈其楚; 雜錯叢中找燭薪,斬荊去棘取楚籐。 翹翹錯薪,言刈其蔞;雜錯叢中找燎薪,斬荊去棘取條蔞。 詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。 此篇和另一篇《月出》的譯文,都有 “雕琢” “做作”之嫌,“古”意盡失,姑存之。 [注釋] 1、 休:休息。句意為因枝高不能就而止息。 指高木無蔭,不能休息。 思:語助詞。 2、 思:語助。漢:漢水,長江支流之一。 游女:出游之女。一說漢水之神。 3、 方:兩船幷行。 4、 翹翹:(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻 雜草叢生。錯:錯雜。錯薪:古代嫁娶必以燎炬 為燭,故《詩經》嫁娶多以折薪、刈楚為興。 6、歸:嫁也。 秣(mò 音莫):喂牲口。 7、蔞(lóu音樓):草本植物,可作飼料。 蔞蒿,嫩時可食, 老則為薪。駒:小馬。
[參考譯文] 漢水游女好美貌,只是不能追求到。 漢水波涌江面寬,怎麽游水到岸邊! 長江源遠又流長,如何幷行結成雙! 大樹枝條雜又多,我斬荊棘受折磨。 女子如果願出嫁,喂飽馬兒去接她。 漢水波涌江面寬,怎麽游水到岸邊! 長江源遠又流長,如何幷行結成雙! 大樹枝條雜又多,我斬萎蒿一垛垛。 女子如果願出嫁,喂飽馬駒接回家。 漢水波涌江面寬,怎麽游水到岸邊! 長江源遠又流長,如何幷行結成雙! |
|
( 知識學習|其他 ) |