字體:小 中 大 | |
|
|
2019/06/17 21:24:34瀏覽806|回應0|推薦0 | |
咖啡與旅行總是密不可分,而當我們踏上另一座城市,手中端著的咖啡不是異國的生活氣味,是中國移民的開拓史時,那一杯的餘韻不是高雅清香囈語,是一段段飄洋過海的滄桑故事。 2018年到新加坡旅遊時,大姑知道我們愛喝咖啡,特別帶我們到傳統小店外帶本地“Kopi”,小店店面狹小且凌亂,最傻眼的是既沒有肯亞、哥倫比亞、藝妓等咖啡選項,也沒有美式、手沖、意式的選擇;最大開眼界的是檯面上散佈長嘴水壺、長條狀濾袋、煉乳、糖罐等一些陌生的器具。 因為不知如何點咖啡,就由大姑處理,我們唯一的要求是不加糖和奶的黑咖啡。大姑點完後,老闆把咖啡粉裝在有把手的長濾袋裡,濾袋口有一圈鐵絲固定所以可以放在一個細長的鐵壺口上,接著,把熱水注入剛剛已經放入咖啡粉的濾袋中,最後,再把滾燙的咖啡倒入塑膠杯,然後,一杯傳統的「南洋咖啡」就完成了。大姑說,通常老闆會根據顧客點的加糖、加奶等不同選擇,先在杯中放入糖、煉乳(新加坡人通常以煉乳搭配咖啡),再將滾燙的咖啡倒入杯中,然後輕輕攪拌。 我覺得「南洋咖啡」很新奇,不過或許要加上煉乳或白糖才好喝吧,這杯KOPI O KOSONG喝起來就是滾燙的死苦水,有生命力的苦會回甘,死水的苦真的是是KOSONG (馬來語“空空如也”)的苦,而且我腦袋瞬間浮現好幾個問號,問號1,我只看到咖啡粉,老闆用的是什麼咖啡豆?問號2,咖啡粉有過期嗎?問號3,這濾布乾淨嗎?問號4,塑膠杯?幾個問號糾結下,最後我還是去星巴克外帶一杯熟悉的咖啡。 還來後研究了一下什麼是「南洋咖啡」,了解南洋咖啡豆的處理方式與我們常見的不同,我們熟悉的方式是用烘焙機烘焙咖啡,南洋咖啡則是“大鍋拌炒”,炒至八分熟再加入少許牛油和白糖繼續拌炒。 南洋咖啡顧名思義與新加坡海南移民有關,新加坡的早期移民是福建及廣東人,海南人較晚到,因此利潤較高的商業都被福建及廣東人占去,後來的海南人為了生計多擔任廚師工作,所以直到現在,新加坡的餐飲業仍以海南人經營居多,也普遍被認為廚藝較好,而這種將咖啡豆與牛油及糖拌炒的獨特烘炒法,就是海南人研發出來的海南咖啡。 新加坡的咖啡用語很有意思,Kopi是加煉乳的咖啡、Kopi-O是加糖的咖啡、Kopi-C加糖和奶、Kopi O Kosong是黑咖啡、Kopi Peng或Kopi Ais 就是冰咖啡。 雖然喝不習慣KOPI O KOSONG,但想到KOPI包含了英國殖民背景、中國移民的開拓史,就覺得「南洋咖啡」不是以日常生活的一杯去衡量,其中的真正價值是蘊含了百年的華人奮鬥故事和跨峰越嶺的歲月記憶。下次再去,點一杯,啜一口,細細感受深埋在苦裡的夢想,那是一杯用雙手掂量生活的KOPI! |
|
( 休閒生活|旅人手札 ) |