吳紹志編:《增訂本古文觀止》,台南:百辰出版社,中華民國七十七年七月再版
闕勛吾、許凌雲等譯注:《古文觀止》,台北:建宏出版社,1994年5月初版三刷
王更生、王國良等譯注:《今註今譯古文觀止》,台北:黎明文化事業股份有限公司,中華民國八十一年十一月初版
王熙元、郭預衡主纂:《譯注評析古文觀止續編》,台北:百川書局,中華民國八十三年三月二十日初版
我家裡的第一本以及第二本《古文觀止》其實都不是我的。而家裡之所以會有《古文觀止》是因為我妹上了小學二年級之後,她的級任導師要求全班同學每個學期都要背誦幾篇《古文觀止》裡面的文章,所以她才會央求我爸爸去幫他買一本,好應付她老師的規定。於是我爸就在她上小學二年級的那個冬天,去附近的民富夜市的地攤上幫她買了我家最早的一本《古文觀止》,還在扉頁上用細字的麥克筆記下了購買日期:「NOV.06.1988」。
我不曉得我妹是否因為這本《古文觀止》而讓她多懂了一些文言文,因為在她升到三年級以後,她就很少再去碰這本原本是買給她的《古文觀止》,反倒是我閒閒沒事就拿著這本僅有的《古文觀止》拿去配飯吃,翻了幾年,我的古文底子因此增進了不少(諷刺的是,我在國中、高中的國文成績並沒有因此提升,還是維持在原來的中上水平),也讓我一進大學,就能很快適應教授所教的文言文,在一定程度上緩解了我剛進入中文系時的適應不良。
至於第二本《古文觀止》,我想可能是我姊買的。這本建宏版的《古文觀止》在剛問世的時候賣得還不錯,在我唸高中、大學的那一段時間,除了三民書局的《古文觀止》以外,好像就屬這家的賣得最好,那時還有不少知名高中指定用這家的《古文觀止》作為課外讀物。記得這家的《古文觀止》還附有小本的參考試題,不過我家的建宏版《古文觀止》並沒有附這本小冊子,可能是出版時間比較晚的才開始有的吧。
第三本《古文觀止》,才是專屬於我的第一本《古文觀止》。不過這本黎明文化的《古文觀止》跟一般市面上遵循著吳調侯原先編目的《古文觀止》不同,捨棄了六朝以前的文章不收,而專門選錄唐宋以後的文章,這本由大學教授重新編選的《古文觀止》,擺明了就是要和其他市面上的《古文觀止》劃清界線。不過這本《古文觀止》流通不廣,除了黎明自己的門市之外,現在就連外面的二手書店也不容易找到。
第四本《古文觀止》剛問世的時候,曾經是我最期待的本子,不但收的文章多,翻譯的品質也還不差,只是價格偏高,對一個只是普通學生的我來說,只有在打折的時候才可能把它列入考慮。沒想到過了幾年,竟然會在流動書攤的低價拋售區中看到再度看到它,那時心中還真是五味雜陳,既為能夠撿到便宜而高興,又為這本不錯的書竟然流落至此而感到難過。
新竹市的集中夜市最初是設在棒球場周邊(大約是在民國七十年代中期),因為就在民富國小旁邊,一般也就稱為民富夜市,一直到幾年前才搬遷到花園街現址。記得小時候一家人最常有的活動就是周末去棒球場旁邊逛夜市,逛完夜市之後,順便再去住在夜市附近的親戚家串門子,到晚上九點多甚至到十點才回家。自從夜市搬到花園街之後,家人就很少再去逛了,就連我也只會在路過時看那麼幾眼,至今未曾進去過。
在夜市或者是一些小書攤有時候也會將原價訂得相當高的書籍低價販售,之所以會這麼做的原因有幾個,比較常見的是原書的出版社因為資金周轉不靈而倒閉,於是將其出版的書籍庫存批給散落在路邊或夜市裡的書攤,這些攤販多半都不會明白告訴顧客這些書是倒店貨,而是會美其名曰「特價」以吸引顧客上門,不過也有些是因為出版社為了減輕舊書的庫存壓力而批書給他們,所以在夜市裡賣的書都不會很新,多半是些三、四年以前的舊貨,有的時候甚至還看得見十幾二十年前出版的書。
還有另外一個原因是盜版。現在基本上已經找不到什麼盜版書,不過在幾十年前盜版書是相當多的,在大專院校附近更是達到泛濫的地步,「三本五十六」就是其中最經典的傳聞。